العربية (الأصل)
نا نا هُشَيْمٌ، نا مُغِيرَةُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، أَنَّرَجُلا كَانَتْ عِنْدَهُ يَتِيمَةٌ وَكَانَتْ تَحْضُرُ طَعَامَهُ، فَخَافَتِ امْرَأَتُهُ أَنْ يَتَزَوَّجَهَا عَلَيْهَا، فَغَابَ الرَّجُلُ غَيْبَةً فَاسْتَعَانَتِ الْمَرْأَةُ عَلَى الْجَارِيَةِ نِسْوَةً فَاضْطَبَنَّهَا لَهَا فَأَفْسَدَتْ عُذْرَتَهَا قَالَ: وَقَدِمَ الرَّجُلُ فَجَعَلَ يَفْتَقِدُ الْجَارِيَةَ عِنْدَ مَائِدَتِهِ وَطَعَامِهِ، فَقَالَ الرَّجُلُ لامْرَأَتِهِ: مَا حَالُ فُلانَةَ لا تَحْضُرُ طَعَامِي؟ قَالَتْ: دَعْ عَنْكَ فُلانَةَ، قَالَ: مَا شَأْنُهَا؟ قَالَتْ: إِنَّهَا فَجَرَتْ فَانْطَلَقَ إِلَيْهَا، فَقَالَ لَهَا حِينَ دَخَلَ إِلَيْهَا، فَقَالَ: مَا شَأْنُكِ؟ فَجَعَلَتْ تَبْكِي، قَالَ: فَأَخْبِرِينِي، فَأَخْبَرَتْهُ، فَانْطَلَقَ إِلَى عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَأَخْبَرَهُ، فَأَرْسَلَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ إِلَى امْرَأَةِ الرَّجُلِ وَإِلَى النِّسْوَةِ، فَلَمَّا أَتَيْنَهُ لَمْ يَلْبَثْنَ أَنِ اعْتَرَفْنَ بِمَا صَنَعْنَ، فَقَالَ لِلْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ: اقْضِ فِيهَا يَا حَسَنُ! فَقَالَ:" الْحَدُّ عَلَى مَنْ قَذَفَهَا، وَالْعُقْرُ عَلَيْهَا وَعَلَى الْمُمْسِكَاتِ"، فَقَالَ عَلِيٌّ:" لَوْ كُلِّفَتْ إِبِلٌ طَحِينًا لَطَحَنَتْ، وَمَا يَطْحَنُ يَوْمَئِذٍ بَعِيرٌ".
الترجمة الإنجليزية
Ibrahim al-Nakha'i reported: A man had an orphan girl in his care who used to eat at his table. His wife feared he would marry the girl, so when the husband was away, the wife enlisted some women to hold the girl down and they damaged her virginity. When the husband returned and noticed the girl was missing from his table, he asked his wife about her. She said: "She committed fornication." He went to the girl, who told him what happened. He went to Ali, who sent for the wife and the women. They quickly confessed. Ali said to al-Hasan: "Judge this case, O Hasan!" Al-Hasan ibn Ali said: "The hadd punishment is upon whoever accused her of fornication, and the compensation (uqr) is upon the wife and the women who held her down." Ali said: "If camels were made to grind, they would grind, but no camel grinds on that day" — expressing admiration.
الترجمة الأردية
حضرت علی رضی اللہ عنہ کے پاس ایک شخص آیا کہ اس کی بیوی نے اپنی سوتیلی بیٹی کے ساتھ عورتوں کو ملا کر اس کی عزت خراب کی، حضرت حسن بن علی رضی اللہ عنہ نے فیصلہ دیا:”قذف کرنے والے پر حد اور عورتوں پر دیت ہے۔“[سنن سعید بن منصور/كتاب الطلاق/حدیث: 3326]
