العربية (الأصل)
نا نا هُشَيْمٌ، أنا مَنْصُورٌ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ، أَنَّ نُعَيْمًا طَلَّقَ امْرَأَتَهُ تَطْلِيقَتَيْنِ، ثُمَّ قَالَ: هِيَ عَلَيْهِ حَرَجٌ، فَكَتَبَ فِي ذَلِكَ إِلَىعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِفَكَتَبَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ:" أَيَظُنُّ فُلانٌ أَنَّقَوْلَهُ هِيَ عَلَيْهِ حَرَجٌ أَهْوَنُ مِنْ تَطْلِيقَتَيْنِ؟ إِذَا أَتَاكُمْ كِتَابِي هَذَا فَفَرِّقُوا بَيْنَهُمَا".
الترجمة الإنجليزية
Nu'aym divorced his wife twice, then said: "She is haram upon me." Umar ibn al-Khattab wrote back: "Does he think that saying 'she is haram' is less significant than two divorces? When my letter reaches you, separate them."
الترجمة الأردية
سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے لکھا:”حرج کہنے سے دو طلاقوں کا اثر ختم نہیں ہوتا، جب میرا خط آئے تو دونوں میں جدائی کر دو۔“[سنن سعید بن منصور/كتاب الطلاق/حدیث: 3206]
