العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، قَالَ: أَخْبَرَنَا حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، قَالَ: أَخْبَرَنَاعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادٍ، عَنْشُعْبَةَ، عَنْأَبِي جَمْرَةَ، قَالَ: قُلْتُلابْنِ عَبَّاسٍ: إِنِّيلأَقْرَأُ الْقُرْآنَ فِي لَيْلَةٍ مَرَّةً، أَوْ مَرَّتَيْنِ، قَالَ: فَأَكْثَرُ ظَنِّي أَنَّهُ قَالَ: مَرَّتَيْنِ، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ:" لأَنْ لا أَقْرَأَ إِلا سُورَةً وَاحِدَةً، أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَصْنَعَ ذَلِكَ، فَإِنْ كُنْتَ لا بُدَّ فَاعِلا، فَاقْرَأْ قِرَاءَةً تُسْمِعُ أُذُنَيْكَ، وَتُوعِيهِ قَلْبَكَ".
الترجمة الإنجليزية
Mu'adh ibn Jabal (may Allah be pleased with him) said: "When knowledge diminishes and passions become abundant, differences will arise among you. So adhere to the Book of Allah, for it is the firm rope of Allah and the clear light."
الترجمة الأردية
سیدنا عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما نے فرمایا:”میرے لیے یہ زیادہ پسند ہے کہ میں صرف ایک ہی سورہ پڑھوں بجائے اس کے کہ میں پوری رات قرآن ایک یا دو مرتبہ ختم کر لوں۔ اگر تم ایسا ہی کرنا چاہتے ہو، تو ایسی قراءت کرو کہ تمہارے کان اسے سن سکیں اور تمہارا دل اسے سمجھ سکے۔“[سنن سعید بن منصور/كتاب التفسير/حدیث: 161]
