العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، قَالَ حَدَّثَنَا بَيْهَسُ بْنُ فَهْدَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو شَيْخٍ الْهُنَائِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ، وَحَوْلَهُ، نَاسٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارِ فَقَالَ لَهُمْ أَتَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ لُبْسِ الْحَرِيرِ فَقَالُوا اللَّهُمَّ نَعَمْ . قَالَ وَنَهَى عَنْ لُبْسِ الذَّهَبِ إِلاَّ مُقَطَّعًا قَالُوا نَعَمْ . خَالَفَهُ عَلِيُّ بْنُ غُرَابٍ رَوَاهُ عَنْ بَيْهَسٍ عَنْ أَبِي شَيْخٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ .
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Abu Shaikh Al-Huna'i said: "I heard Hadrat Mu'awiyah say to a group of Muhajirun and Ansar who were around him: 'Do you know that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) [SAW] forbade wearing silk?' They said: 'By Allah, yes.' He said 'And (he forbade) wearing gold unless it was broken (into smaller pieces)?' They said: 'Yes.'" Hadrat 'Ali bin Ghurab contradicted him; he reported it from Bahais, from Abu Shaikh, from Hadrat Ibn 'Umar
الترجمة الأردية
حضرت ابو شیخ ہنائی فرماتے ہیں: میں نے حضرت معاویہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو فرماتے سنا جبکہ ان کے ارد گرد مہاجرین اور انصار کے لوگ تھے۔ انہوں نے ان سے فرمایا: کیا تم جانتے ہو کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ریشم پہننے سے منع فرمایا تھا؟ انہوں نے کہا: اللہ کی قسم ہاں! فرمایا: اور سونا بھی مگر ٹکڑوں میں (تھوڑا سا)۔
