العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، وَاللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، وَذَكَرَ، آخَرَ وَقَدَّمَهُ أَنَّ سُلَيْمَانَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَهُمْ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ فَيْرُوزَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَشَارَ بِأَصَابِعِهِ وَأَصَابِعِي أَقْصَرُ مِنْ أَصَابِعِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُشِيرُ بِأَصْبُعِهِ يَقُولُ " لاَ يَجُوزُ مِنَ الضَّحَايَا الْعَوْرَاءُ الْبَيِّنُ عَوَرُهَا وَالْعَرْجَاءُ الْبَيِّنُ عَرَجُهَا وَالْمَرِيضَةُ الْبَيِّنُ مَرَضُهَا وَالْعَجْفَاءُ الَّتِي لاَ تُنْقِي " .
الترجمة الإنجليزية
It was narrated from 'Ubaid bin Fairuz thatAl; -Bara bnin 'Azib said: "I heard the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) say" - and he gestured with his fingers, but his fingers were shorter than the fingers of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) - he said "It is not permissible to offer as a sacrifice an animal that clearly has one bad eye, a lame animal that is obviously lame, as sick animal that is obviously sick, or an animals that is so emaciated that it is as if there is no marrow in its bones
الترجمة الأردية
حضرت عبید بن فیروز رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ حضرت براء بن عازب رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو سنا، آپ نے اپنی انگلیوں سے اشارہ فرمایا اور میری انگلیاں رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی انگلیوں سے چھوٹی ہیں، آپ نے اپنی انگلی سے اشارہ کرتے ہوئے ارشاد فرمایا: قربانی میں جائز نہیں: کانی جس کا کاناپن ظاہر ہو، لنگڑی جس کا لنگڑاپن ظاہر ہو، بیمار جس کی بیماری ظاہر ہو، اور اتنی کمزور کہ اس کی ہڈیوں میں مغز نہ ہو۔
