الترجمة الإنجليزية
It is narrated from Sayyiduna Suhayb (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace be upon him) said: Among the people before you there was a king who had a sorcerer. When the sorcerer grew old, he said to the king: I have grown old; send me a boy that I may teach him sorcery. The king sent him a boy whom he began teaching sorcery. On the boy's way there was a monk (a Christian ascetic, a hermit priest). The boy would sit with him and listen to his speech, and he found his words pleasing. Now, whenever he went to the sorcerer, he would pass by the monk and sit with him; then when he came to the sorcerer, the sorcerer would beat him (for coming late). Finally the boy complained to the monk about the sorcerer's beating. The monk said: When you fear the sorcerer, say: My family detained me; and when you fear your family, say: The sorcerer detained me. Things continued thus for the boy, until one day he came upon a great beast that had blocked the people from passing. The boy said: Today I will find out whether the sorcerer is superior or the monk is superior. He took a stone and said: O Allah, if the way of the monk is more beloved to You than the way of the sorcerer, then kill this animal so that people may pass. Then he struck it with the stone and the animal died, and the people began to pass. Then the boy came to the monk and told him what had happened. He said: My son, you have surpassed me. Indeed your rank has reached what I now see, and you will soon be tested; so if you are tested, do not disclose my name. Now the boy would heal the blind and the leper and cure every kind of disease. When a companion of the king who had gone blind heard this, he came to the boy with many gifts and said: All this wealth is yours if you cure me. The boy said: I do not cure anyone; curing is only the work of Allah, the Exalted. If you believe in Allah, I will pray to Allah and He will cure you. That minister believed in Allah, and Allah cured him. He went to the king and sat with him as he used to sit. The king said: Who restored your sight? The minister said: My Lord. The king said: Do you have a lord other than me? The minister said: My Lord and your Lord is Allah. The king seized him and began to torture him, until he named the boy. The boy was summoned. The king said to him: O my son, you have reached such a degree in sorcery that you cure the blind and the leper and do great things? He said: I do not cure anyone; rather, Allah cures. The king seized him and kept beating him until he named the monk. The monk was seized. He was told: Turn back from your religion. When he refused, the king had a saw brought and placed it on the parting of his head and split him, until he fell in two pieces. Then the minister was summoned and told: Turn back from your religion; but he too refused. The saw was placed on the parting of his head and he was split until he fell in two pieces. Then the boy was summoned and told: Turn back from your religion; but he too refused. So he handed him over to some of his men and said: Take him to such-and-such mountain and climb to its peak; when you reach the peak, ask the boy — if he turns back from his religion, well and good; otherwise, push him off. They took him and climbed the mountain. The boy prayed: O Allah, protect me from them in whatever way You will. The mountain shook and those men fell. The boy came walking to the king. The king asked: Where are your companions? He said: Allah protected me from them. Then the king handed him over to some of his men and said: Take him in a boat out to sea; if he turns back from his religion, well and good; otherwise, throw him into the sea. They took him. The boy said: O Allah, protect me from them in whatever way You will. The boat capsized and all the men drowned except the boy, who survived and came to the king. The king asked: Where are your companions? He said: Allah protected me from them. Then the boy said to the king: You will not be able to kill me until you do what I tell you. The king said: What is that? He said: Gather all the people in one open place and crucify me on a piece of wood; then take an arrow from my quiver and place it in the bow; then say: In the name of Allah, the Lord of this boy — then shoot the arrow. If you do that, you will kill me. The king gathered all the people in one open place, hung the boy on a tree trunk, then took an arrow from his quiver, placed it in the bow, and said as he shot: In the name of Allah, the Lord of this boy. The arrow struck the boy on his temple. He placed his hand on the spot of the arrow and died. Seeing this, the people said: We believe in the Lord of this boy; we believe in the Lord of this boy; we believe in the Lord of this boy. Someone said to the king: By Allah! The very thing you feared has happened — the people have believed. The king ordered trenches to be dug at the openings of the roads. Then the trenches were dug and fires were kindled fiercely in them, and it was said: Whoever does not turn back from this religion (the boy's religion), push him into these trenches, or he is told to fall into these trenches. The people did so, until a woman came who had her child with her. The woman hesitated (drew back) from falling into the fire, whereupon the child said: O mother, be patient, for you are upon the true religion. (After death there is nothing but ease upon ease, so why do you fear the affliction of the world? Nawawi, may Allah have mercy on him, said that this hadith establishes the miracles [karamat] of the saints, and it also follows that lying is permissible at a time of necessity, and likewise for a good purpose.)
الترجمة الأردية
سیدنا صہیب رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہرسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمنے فرمایا: تم سے پہلے لوگوں میں ایک بادشاہ تھا اور اس کا ایک جادوگر تھا۔ جب وہ جادوگر بوڑھا ہو گیا تو بادشاہ سے بولا کہ میں بوڑھا ہو گیا ہوں، میرے پاس کوئی لڑکا بھیج کہ میں اس کو جادو سکھلاؤں۔ بادشاہ نے اس کے پاس ایک لڑکا بھیجا، وہ اس کو جادو سکھلاتا تھا۔ اس لڑکے کی آمدورفت کی راہ میں ایک راہب تھا (عیسائی درویش یعنی پادری تارک الدنیا)، وہ لڑکا اس کے پاس بیٹھا اور اس کا کلام سنا تو اسے اس کی باتیں اچھی لگیں۔ اب جادوگر کے پاس جاتا تو راہب کی طرف سے ہو کر نکلتا اور اس کے پاس بیٹھتا، پھر جب جادوگر کے پاس جاتا تو جادوگر اس کو (دیر سے آنے کی وجہ سے) مارتا۔ آخر لڑکے نے جادوگر کے مارنے کا راہب سے گلہ کیا تو راہب نے کہا کہ جب تو جادوگر سے ڈرے، تو یہ کہہ دیا کر کہ میرے گھر والوں نے مجھ کو روک رکھا تھا اور جب تو اپنے گھر والوں سے ڈرے، تو کہہ دیا کر کہ جادوگر نے مجھے روک رکھا تھا۔ اسی حالت میں وہ لڑکا رہا کہ اچانک ایک بڑے درندے پر گزرا کہ جس نے لوگوں کو آمدورفت سے روک رکھا تھا۔ لڑکے نے کہا کہ آج میں معلوم کرتا ہوں کہ جادوگر افضل ہے یا راہب افضل ہے۔ اس نے ایک پتھر لیا اور کہا کہ الٰہی اگر راہب کا طریقہ تجھے جادوگر کے طریقے سے زیادہ پسند ہو، تو اس جانور کو قتل کر تاکہ لوگ گزر جائیں۔ پھر اس کو پتھر سے مارا تو وہ جانور مر گیا اور لوگ گزرنے لگے۔ پھر وہ لڑکا راہب کے پاس آیا اس سے یہ حال کہا تو وہ بولا کہ بیٹا تو مجھ سے بڑھ گیا ہے، یقیناً تیرا رتبہ یہاں تک پہنچا جو میں دیکھتا ہوں اور تو عنقریب آزمایا جائے گا۔ پھر اگر تو آزمایا جائے تو میرا نام نہ بتلانا۔ اس لڑکے کا یہ حال تھا کہ اندھے اور کوڑھی کو اچھا کرتا اور ہر قسم کی بیماری کا علاج کرتا تھا۔ یہ حال جب بادشاہ کے مصاحب جو کہ اندھا ہو گیا تھا سنا تو اس لڑکے کے پاس بہت سے تحفے لایا اور کہنے لگا کہ یہ سب مال تیرا ہے اگر تو مجھے اچھا کر دے۔ لڑکے نے کہا کہ میں کسی کو اچھا نہیں کرتا، اچھا کرنا تو اللہ تعالیٰ کا کام ہے، اگر تو اللہ پر ایمان لائے تو میں اللہ سے دعا کروں گا تو وہ تجھے اچھا کر دے گا۔ وہ وزیر اللہ پر ایمان لایا تو اللہ نے اس کو اچھا کر دیا۔ وہ بادشاہ کے پاس گیا اور اس کے پاس بیٹھا جیسا کہ بیٹھا کرتا تھا۔ بادشاہ نے کہا کہ تیری آنکھ کس نے روشن کی؟ وزیر بولا کہ میرے مالک نے۔ بادشاہ نے کہا کہ میرے سوا تیرا مالک کون ہے؟ وزیر نے کہا کہ میرا اور تیرا مالک اللہ ہے۔ بادشاہ نے اس کو پکڑا اور عذاب شروع کیا، یہاں تک کہ اس نے لڑکے کا نام لے لیا۔ وہ لڑکا بلایا گیا۔ بادشاہ نے اس سے کہا کہ اے بیٹا تو جادو میں اس درجہ پر پہنچا کہ اندھے اور کوڑھی کو اچھا کرتا ہے اور بڑے بڑے کام کرتا ہے؟ وہ بولا کہ میں تو کسی کو اچھا نہیں کرتا بلکہ اللہ اچھا کرتا ہے۔ بادشاہ نے اس کو پکڑا اور مارتا رہا، یہاں تک کہ اس نے راہب کا نام بتلایا۔ راہب پکڑ لیا گیا۔ اس سے کہا گیا کہ اپنے دین سے پھر جا۔ اس کے نہ ماننے پر بادشاہ نے ایک آرہ منگوایا اور راہب کی مانگ پر رکھ کر اس کو چیر ڈالا، یہاں تک کہ دو ٹکڑے ہو کر گر پڑا۔ پھر وہ وزیر بلایا گیا، اس سے کہا گیا کہ تو اپنے دین سے پھر جا، اس نے بھی نہ مانا اس کی مانگ پر بھی آرہ رکھا گیا اور چیر ڈالا یہاں تک کہ دو ٹکڑے ہو کر گر پڑا۔ پھر وہ لڑکا بلایا گیا، اس سے کہا کہ اپنے دین سے پلٹ جا، اس نے بھی نہ انکار کیا۔ نے اس کو اپنے چند ساتھیوں کے حوالے کیا اور کہا کہ اس کو فلاں پہاڑ پر لے جا کر چوٹی پر چڑھاؤ، جب تم چوٹی پر پہنچو تو اس لڑکے سے پوچھو، اگر وہ اپنے دین سے پھر جائے تو خیر، نہیں تو اس کو دھکیل دو۔ وہ اس کو لے گئے اور پہاڑ پر چڑھایا۔ لڑکے نے دعا کی کہ الٰہی جس طرح تو چاہے مجھے ان کے شر سے بچا۔ پہاڑ ہلا اور وہ لوگ گر پڑے۔ وہ لڑکا بادشاہ کے پاس چلا آیا۔ بادشاہ نے پوچھا کہ تیرے ساتھی کہاں گئے؟ اس نے کہا کہ اللہ نے مجھے ان کے شر سے بچا لیا۔ پھر بادشاہ نے اس کو اپنے چند ساتھیوں کے حوالے کیا اور کہا کہ اس کو ایک کشتی میں دریا کے اندر لے جاؤ، اگر اپنے دین سے پھر جائے تو خیر، ورنہ اس کو دریا میں دھکیل دینا۔ وہ لوگ اس کو لے گئے۔ لڑکے نے کہا کہ الٰہی! تو مجھے جس طرح چاہے ان کے شر سے بچا لے۔ وہ کشتی اوندھی ہو گئی اور لڑکے کے سوا سب ساتھی ڈوب گئے اور لڑکا زندہ بچ کر بادشاہ کے پاس آ گیا۔ بادشاہ نے اس سے پوچھا کہ تیرے ساتھی کہاں گئے؟ وہ بولا کہ اللہ تعالیٰ نے مجھے ان کے شر سے بچا لیا۔ پھر لڑکے نے بادشاہ سے کہا کہ تو مجھے اس وقت تک نہ مار سکے گا، جب تک کہ جو طریقہ میں بتلاؤں وہ نہ کرے۔ بادشاہ نے کہا کہ وہ کیا؟ اس نے کہا کہ تو سب لوگوں کو ایک میدان میں جمع کر کے مجھے ایک لکڑی پر سولی دے، پھر میرے ترکش سے ایک تیر لے کر کمان کے اندر رکھ، پھر کہہ کہ اس اللہ کے نام سے مارتا ہوں جو اس لڑکے کا مالک ہے۔ پھر تیر مار۔ اگر تو ایسا کرے گا تو مجھے قتل کرے گا۔ بادشاہ نے سب لوگوں کو ایک میدان میں جمع کیا، اس لڑکے کو درخت کے تنے پر لٹکایا، پھر اس کے ترکش میں سے ایک تیر لیا اور تیر کو کمان کے اندر رکھ کر یہ کہتے ہوئے مارا کہ اللہ کے نام سے مارتا ہوں جو اس لڑکے کا مالک ہے۔ وہ تیر لڑکے کی کنپٹی پر لگا۔ اس نے اپنا ہاتھ تیر کے مقام پر رکھا اور مر گیا۔ لوگوں نے یہ حال دیکھ کر کہا کہ ہم تو اس لڑکے کے مالک پر ایمان لائے، ہم اس لڑکے کے مالک پر ایمان لائے، ہم اس لڑکے کے مالک پر ایمان لائے۔ کسی نے بادشاہ سے کہا کہ اللہ کی قسم! جس سے تو ڈرتا تھا وہی ہوا یعنی لوگ ایمان لے آئے۔ بادشاہ نے راستوں کے نالوں پر خندقیں کھودنے کا حکم دیا۔ پھر خندقیں کھودی گئیں اور ان میں خوب آگ بھڑکائی گئی اور کہا کہ جو شخص اس دین سے (یعنی لڑکے کے دین سے) نہ پھرے، اسے ان خندقوں میں دھکیل دو، یا اس سے کہا جائے کہ ان خندقوں میں گرے۔ لوگوں نے ایسا ہی کیا، یہاں تک کہ ایک عورت آئی جس کے ساتھ اس کا بچہ بھی تھا، وہ عورت آگ میں گرنے سے جھجھکی (پیچھے ہٹی) تو بچے نے کہا کہ اے ماں! صبر کر تو سچے دین پر ہے (مرنے کے بعد پھر چین ہی چین ہے، پھر تو دنیا کی مصیبت سے کیوں ڈرتی ہے؟ نووی رحمہ اللہ نے کہا کہ اس حدیث سے اولیاء کی کرامات ثابت ہوتی ہیں اور یہ بھی نکلتا ہے کہ ضرورت کے وقت جھوٹ بولنا درست ہے اور اسی طرح مصلحت کے لئے)۔[مختصر صحيح مسلم/حدیث: 2093]
