العربية (الأصل)
وَحَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، وَإِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الأَنْصَارِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا مَعْنٌ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ إِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيُصَلِّي الصُّبْحَ فَيَنْصَرِفُ النِّسَاءُ مُتَلَفِّعَاتٍ بِمُرُوطِهِنَّ مَا يُعْرَفْنَ مِنَ الْغَلَسِ . وَقَالَ الأَنْصَارِيُّ فِي رِوَايَتِهِ مُتَلَفِّفَاتٍ .
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Nasr ibn 'Ali al-Jahdami and Ishaq ibn Musa al-Ansari both narrated that Ma'n narrated to us from (Imam) Malik (may Allah have mercy on him), who narrated from Yahya ibn Sa'id, who narrated from 'Amrah, who narrated from Umm al-Mu'minin Hadrat 'A'ishah (may Allah be well pleased with her), who said: It used to be that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) would pray the Fajr prayer, and the women would return wrapped in their mantles, unrecognisable because of the darkness. In the narration of al-Ansari (Ishaq ibn Musa), the word 'mutalaffifat' (wrapped) is used (instead of 'mutalaffi'at').
الترجمة الأردية
نصر بن علی جہضمی اور اسحاق بن موسیٰ انصاری دونوں نے بیان کیا کہ ہمیں معن نے (امام) مالک رحمۃ اللہ تعالیٰ علیہ سے حدیث سنائی، انہوں نے یحییٰ بن سعید سے، انہوں نے عمرہ سے اور انہوں نے حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت کی، انہوں نے فرمایا: ایسا ہوتا تھا کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم صبح کی نماز پڑھتے تو عورتیں اپنی چادریں اوڑھے ہوئے گھروں کو لوٹتیں اور (اندھیرے کی وجہ سے) پہچانی نہیں جاتی تھیں۔ انصاری (اسحاق بن موسیٰ) کی روایت میں (متلفعات کے بجائے) ''متلففات'' (چادروں میں لپٹی ہوئی) کے الفاظ ہیں۔
