العربية (الأصل)
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرُونَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - يَعْنُونَ ابْنَ جَعْفَرٍ - عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ قَالَ مَا صَلَّيْتُ وَرَاءَ إِمَامٍ قَطُّ أَخَفَّ صَلاَةً وَلاَ أَتَمَّ صَلاَةً مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
الترجمة الإنجليزية
Yahya ibn Yahya, Yahya ibn Ayyub, Qutayba ibn Sa'id, and Hadrat Ali ibn Hujr narrated to us, Yahya ibn Yahya said: he informed us, and the others said: Isma'il, meaning Ibn Ja'far, narrated to us from Sharik ibn Abdullah ibn Abi Namir, from Hadrat Anas ibn Malik (may Allah be well pleased with him), who said: I never prayed behind any imam whose prayer was more brief and more complete than the prayer of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him).
الترجمة الأردية
ہمیں یحییٰ بن یحییٰ، یحییٰ بن ایوب، قتیبہ بن سعید اور علی بن حجر نے حدیث بیان کی، یحییٰ بن یحییٰ نے کہا ہمیں خبر دی اور باقیوں نے کہا ہمیں اسماعیل یعنی ابن جعفر نے شریک بن عبد اللہ بن ابی نمر سے حدیث بیان کی، انہوں نے حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی، انہوں نے فرمایا: میں نے کبھی کسی ایسے امام کے پیچھے نماز نہیں پڑھی جو رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے زیادہ ہلکی اور زیادہ مکمل نماز پڑھانے والا ہو۔
