العربية (الأصل)
عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَفْوَانَ عَنْ خَالٍ لَهُ يُقَالُ لَهُ يَزِيدُ بْنُ شَيْبَانَ قَالَ: كُنَّا فِي مَوْقِفٍ لَنَا بِعَرَفَةَ يُبَاعِدُهُ عَمْرٌو مِنْ مَوْقِفِ الْإِمَامِ جِدًّا فَأَتَانَا ابْنُ مِرْبَعٍ الْأَنْصَارِيُّ فَقَالَ: إِنِّي رَسُولُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَيْكُمْ يَقُولُ لَكُمْ: «قِفُوا عَلَى مَشَاعِرِكُمْ فَإِنَّكُمْ عَلَى إِرْثِ من إِرْثِ أَبِيكُمْ إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ
الترجمة الإنجليزية
‘Amr b. ‘Abdallah b. Safwan quoted a maternal uncle of his called Yazid b. Shaiban who said:We were in a place of standing of ours at ‘Arafa (which ‘Amr indicated was very far away from where the imam was standing), when Ibn Mirba' al-Ansari came to us and told us he had brought this message for us from God’s messenger, “Stand where you are performing your devotions, for you are conforming to an old practice of your father Abraham (upon him be peace)." Reported by Tirmidhi, Abu Dawud, Nasa’i, and Ibn Majah.
الترجمة الأردية
حضرت عمرو بن عبداللہ بن صفوان اپنے ماموں یزید بن شیبان سے روایت کرتے ہیں، انہوں نے فرمایا: ہم عرفات میں ایک جگہ کھڑے تھے جو امام کی جگہ سے بہت دور تھی، تو حضرت ابن مربع انصاری رضی اللہ تعالیٰ عنہ ہمارے پاس آئے اور فرمایا: میں تمہارے پاس رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کا قاصد ہوں، آپ تمہیں فرماتے ہیں: اپنی جگہ پر ٹھہرے رہو کیونکہ تم اپنے باپ حضرت ابراہیم علیہ السلام کی میراث پر ہو۔ (ترمذی، حضرت ابوداؤد، نسائی اور ابن ماجہ)
