العربية (الأصل)
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ رَجُلاً، أَرَادَ أَنْ يَبْتَاعَ طَعَامًا مِنْ رَجُلٍ إِلَى أَجَلٍ فَذَهَبَ بِهِ الرَّجُلُ الَّذِي يُرِيدُ أَنْ يَبِيعَهُ الطَّعَامَ إِلَى السُّوقِ فَجَعَلَ يُرِيهِ الصُّبَرَ وَيَقُولُ لَهُ مِنْ أَيِّهَا تُحِبُّ أَنْ أَبْتَاعَ لَكَ فَقَالَ الْمُبْتَاعُ أَتَبِيعُنِي مَا لَيْسَ عِنْدَكَ فَأَتَيَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ فَذَكَرَا ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ لِلْمُبْتَاعِ لاَ تَبْتَعْ مِنْهُ مَا لَيْسَ عِنْدَهُ . وَقَالَ لِلْبَائِعِ لاَ تَبِعْ مَا لَيْسَ عِنْدَكَ .
الترجمة الإنجليزية
Yahya (upon him be peace) related to me from Malik that he had heard that a man wanted to buy food from a man in advance. The man who wanted to sell the food to him went with him to the market, and he began to show him heaps, saying, "Which one would you like me to buy for you." The buyer said to him, "Are you selling me what you do not have?" So they came to Abdullah ibn Umarand mentioned that to him. Abdallah ibn Umar said to the buyer, "Do not buy from him what he does not have." He said to the seller, "Do not sell what you do not have."
الترجمة الأردية
امام مالک کو یہ روایت پہنچی کہ ایک شخص دوسرے شخص سے ادھار غلہ خریدنا چاہتا تھا تو بیچنے والا اسے بازار لے گیا اور ڈھیر دکھانے لگا اور کہنے لگا: ان میں سے کون سا تمہیں پسند ہے میں تمہارے لیے خریدوں۔ خریدار نے کہا: کیا تم مجھے وہ چیز بیچتے ہو جو تمہارے پاس نہیں ہے؟ دونوں حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما کے پاس آئے تو آپ نے خریدار سے فرمایا: اس سے وہ چیز نہ خریدو جو اس کے پاس نہیں، اور بیچنے والے سے فرمایا: وہ چیز نہ بیچو جو تمہارے پاس نہیں۔
