العربية (الأصل)
حَدَّثَنَامُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: ثناوَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، قَالَ: ثناشُعْبَةُ، عَنْعَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْعَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي أَرْمِي الصَّيْدَ، فَأَطْلُبُ الأَثَرَ بَعْدَ لَيْلَةٍ؟ فَقَالَ:" إِذَا وَجَدْتَ سَهْمَكَ فِيهِ وَلَمْ يَأْكُلْ مِنْهُ السَّبُعُ فَكُلْ"، قَالَ شُعْبَةُ: فَذَكَرْتُ لأَبِي بِشْرٍ، فَحَدَّثَنِي، عَنُ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" إِذَ وَجَدْتَ سَهْمَكَ فِيهِ وَلَمْ تَرَ فِيهِ أَثَرَ أَمْرٍ غَيْرِهِ تَعْلَمُ أَنَّهُ قَتَلَهُ فَكُلْ".
الترجمة الإنجليزية
Adiyy ibn Hatim (may Allah be pleased with him) said: I asked: O Messenger of Allah, I shoot at game and then follow its trail after a night. He said: "If you find your arrow in it and no predatory animal has eaten from it, then eat it." Shu'bah said: I mentioned this to Abu Bishr, and he narrated from Sa'id ibn Jubayr from Adiyy ibn Hatim (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "If you find your arrow in it and see no trace of anything else that you know killed it, then eat it."
الترجمة الأردية
سیدنا عدی بن حاتم رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ میں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! میں شکار پر تیر چلاتا ہوں، پھر ایک رات کے بعد اسے پاتا ہوں (تو کیا کروں) فرمایا: اگر آپ کو اس (شکار) میں اپنا تیر مل جائے اور کسی درندے نے بھی اس میں سے نہ کھایا ہو، تو اسے کھا سکتے ہو۔ شعبہ کہتے ہیں: میں نے ابو بشر کے سامنے یہ حدیث بیان کی، تو انہوں نے مجھے عدی بن حاتم رضی اللہ عنہ سے بیان کیا کہ نبی کریمصلی اللہ علیہ وسلمنے فرمایا: اگر آپ اس میں اپنا تیر پائیں اور اس کے علاوہ کسی اور چیز کا نشان نہ پائیں، نیز یقین ہو کہ یہ اسی تیر سے ہی مرا ہے، تو آپ کھا سکتے ہیں۔[المنتقى ابن الجارود/كتاب الطلاق/حدیث: 921]
