العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ حَدَّثَنَا بُكَيْرٌ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ لَمَّا وُلِدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ أَتَيْتُ بِهِ النَّبِيَّ ﷺ فَتَفَلَ فِي فِيهِ فَكَانَ أَوَّلَ شَيْءٍ دَخَلَ جَوْفَهُ وَقَالَ «هُوَ عَبْدُ اللَّهِ وَأَنْتِ أُمُّ عَبْدِ اللَّهِ فَمَا زِلْتُ أُكَنَّى بِهَا وَمَا وَلَدْتُ قَطُّ»
الترجمة الإنجليزية
Umm al-Mu'minin Hadrat Aisha (may Allah be well pleased with her) narrated: "When Abdullah ibn al-Zubayr was born, I brought him to the Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him). He put his blessed saliva in the child's mouth, and that was the first thing that entered his stomach." He (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "He is Abdullah, and you are Umm Abdullah." So I continued to be called by that title (kunya) even though I never bore a child.
الترجمة الأردية
اُمّ المؤمنین حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ جب عبداللہ بن زبیر پیدا ہوئے تو میں انہیں نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس لائی۔ آپ نے بچے کے منہ میں اپنا لعاب مبارک ڈالا، اور وہ پہلی چیز تھی جو اس کے پیٹ میں گئی۔ آپ نے ارشاد فرمایا: «یہ عبداللہ ہے اور تم اُمّ عبداللہ ہو۔» تو میں اسی کنیت سے پکاری جاتی رہی حالانکہ میرے ہاں کبھی اولاد نہیں ہوئی۔
