العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ عَنْ وَكِيعِ بْنِ حُدُسٍ عَنْ عَمِّهِ أَبِي رَزِينٍ الْعُقَيْلِيِّ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ نَرَى رَبَّنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ؟ قَالَ «هَلْ تَرَوْنَ لَيْلَةَ الْبَدْرِ الْقَمَرَ أَوِ الشَّمْسَ بِغَيْرِ سَحَابٍ؟ » قَالُوا نَعَمْ
الترجمة الإنجليزية
Abu Razin al-'Uqayli (may Allah be well pleased with him) narrated: I said: "O Messenger of Allah, will we see our Lord on the Day of Resurrection?" He stated: "Do you see the moon on a full-moon night, or the sun without clouds?" They said: "Yes."
الترجمة الأردية
ابو رزین عقیلی رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے: میں نے عرض کیا: "یا رسول اللہ! کیا ہم قیامت کے دن اپنے رب کو دیکھیں گے؟" ارشاد فرمایا: "کیا تم پورے چاند کی رات چاند دیکھتے ہو یا بادل کے بغیر سورج؟" انہوں نے عرض کیا: "جی ہاں۔"
