العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِدْرِيسَ الْأَنْصَارِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ زَيْنَبَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ وَإِنَّكُمْ تَخْتَصِمُونَ إِلَيَّ وَلَعَلَّ بَعْضَكُمْ أَنْ يَكُونَ أَلْحَنَ بِحُجَّتِهِ مِنْ بَعْضٍ فَأَقْضِيَ لَهُ عَلَى نَحْوِ مَا أَسْمَعُ مِنْهُ فَمَنْ قَضَيْتُ لَهُ بِشَيْءٍ مِنْ حَقِّ أَخِيهِ فَلَا يَأْخُذْ مِنْهُ شَيْئًا فَإِنَّمَا أَقْطَعُ لَهُ قِطْعَةً مِنَ النَّارِ»
الترجمة الإنجليزية
Umm al-Mu'minin Hadrat Umm Salamah (may Allah be well pleased with her) narrated that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "I am only a human being, and you bring your disputes to me. Perhaps some of you may be more eloquent in presenting his argument than the other, so I may judge in his favor based on what I hear from him. Whoever I have judged in his favor something of his brother's right, let him not take anything from it, for I am only cutting for him a piece of the Fire."
الترجمة الأردية
اُمّ المؤمنین حضرت اُمّ سلمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: «میں ایک انسان ہی ہوں اور تم اپنے جھگڑے میرے پاس لاتے ہو۔ شاید تم میں سے کوئی اپنی دلیل پیش کرنے میں دوسرے سے زیادہ فصیح ہو تو میں اس کے حق میں اسی کے مطابق فیصلہ کروں جو میں سنتا ہوں۔ جس کے لیے میں نے اس کے بھائی کے حق میں سے کچھ فیصلہ کیا ہو وہ اس میں سے کچھ نہ لے، کیونکہ میں اس کے لیے آگ کا ایک ٹکڑا کاٹ رہا ہوں۔»
