العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي الْحَارِثُ بْنُ فُضَيْلٍ الْأَنْصَارِيُّ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «الشُّهَدَاءُ عَلَى بَارِقِ نَهْرٍ بِبَابِ الْجَنَّةِ فِي قُبَّةٍ خَضْرَاءَ يَخْرُجُ إِلَيْهِمْ رِزْقُهُمْ مِنَ الْجَنَّةِ بُكْرَةً وَعَشِيًّا»
الترجمة الإنجليزية
Al-Hasan ibn Sufyan narrated to us, Habban ibn Musa narrated to us, Abdullah narrated to us from Yunus from Ibn Shihab from Abi Salamah from Abu Hurayrah from the Prophet ﷺ who said: 'Whoever spends a pair in the way of Allah will be called from the gates of Paradise: "O servant of Allah, this is good." Whoever was from the people of prayer will be called from the gate of prayer, whoever was from the people of charity will be called from the gate of charity, whoever was from the people of jihad will be called from the gate of jihad, and whoever was from the people of fasting will be called from the gate of ar-Rayyan.' Abu Bakr said: 'O Messenger of Allah, my father and mother be ransomed for you, is there anyone who will be called from all these gates?' He said: 'Yes, and I hope that you will be among them.'
الترجمة الأردية
الحسن بن سفیان نے ہمیں بیان کیا، حبان بن موسیٰ نے ہمیں بیان کیا، عبداللہ نے ہمیں یونس سے بیان کیا، انہوں نے ابن شہاب سے، انہوں نے ابو سلمہ سے، انہوں نے ابو ہریرہ سے، انہوں نے نبی ﷺ سے بیان کیا کہ آپ نے فرمایا: 'جو شخص اللہ کی راہ میں ایک جوڑا خرچ کرے تو اسے جنت کے دروازوں سے پکارا جائے گا: اے اللہ کے بندے، یہ اچھا ہے۔ جو نماز والوں میں سے ہو گا اسے نماز کے دروازے سے پکارا جائے گا، جو صدقہ کرنے والوں میں سے ہو گا اسے صدقہ کے دروازے سے پکارا جائے گا، جو جہاد کرنے والوں میں سے ہو گا اسے جہاد کے دروازے سے پکارا جائے گا، اور جو روزہ رکھنے والوں میں سے ہو گا اسے ریان کے دروازے سے پکارا جائے گا۔' ابو بکر نے کہا: 'اے اللہ کے رسول! میرے ماں باپ آپ پر قربان، کیا کوئی ایسا ہے جسے ان تمام دروازوں سے پکارا جائے گا؟' آپ نے فرمایا: 'ہاں، اور میں امید کرتا ہوں کہ تم ان میں سے ہو گے۔'
