العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلَّادٍ الْبَاهِلِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَجَاءَ رَسُولُ امْرَأَةٍ مِنْ بَنَاتِهِ فقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرْسَلَتْ إِلَيْكَ ابْنَتُكَ أَنْ تَأْتِيَهَا فَإِنَّ صَبِيًّا لَهَا فِي الْمَوْتِ فقَالَ «ائْتِهَا فَقُلْ لَهَا إِنَّ لِلَّهِ مَا أَخَذَ وَلَهُ مَا أَعْطَى وَكُلُّ شَيْءٍ عِنْدَهُ بِأَجَلٍ مُسَمًّى فَلْتَصْبِرْ وَلْتَحْتَسِبْ» قَالَ فَلَمْ يَلْبَثْ أَنْ رَجَعَ فقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهَا تُقْسِمُ عَلَيْكَ إِلَّا جِئْتَهَا فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَقُمْنَا مَعَهُ رَهْطٌ مِنَ الْأَنْصَارِ فَدَخَلْنَا فَرُفِعَ إِلَيْهِ الصَّبِيُّ وَنَفْسُهُ تَقَعْقَعُ فِي صَدْرِهِ فَفَاضَتْ عَيْنَاهُ فقَالَ لَهُ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ مَا هَذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ «رَحْمَةٌ جَعَلَهَا اللَّهُ فِي قُلُوبِ عِبَادِهِ وَإِنَّمَا يَرْحَمُ اللَّهُ مِنْ عِبَادِهِ الرُّحَمَاءَ»
الترجمة الإنجليزية
It was narrated from Usamah ibn Zayd (may Allah be well pleased with him) that he said: We were with the Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) when a messenger from one of his daughters came and said: 'O Messenger of Allah, your daughter has sent word to you to come to her, for a child of hers is dying.' He stated: "Go to her and tell her that to Allah belongs what He takes and what He gives, and everything with Him has an appointed time, so let her be patient and seek reward."
الترجمة الأردية
حضرت اسامہ بن زید رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ انہوں نے کہا: ہم نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس تھے کہ آپ کی ایک بیٹی کا قاصد آیا اور کہا: 'اے اللہ کے رسول! آپ کی بیٹی نے آپ کو پیغام بھیجا ہے کہ آپ ان کے پاس تشریف لائیں کیونکہ ان کا ایک بچہ مر رہا ہے۔' آپ نے فرمایا: "ان کے پاس جاؤ اور ان سے کہو کہ اللہ ہی کے لیے ہے جو وہ لیتا ہے اور جو وہ دیتا ہے، اور ہر چیز اس کے نزدیک ایک مقررہ وقت تک ہے، پس انہیں صبر کرنا چاہیے اور ثواب کی امید رکھنی چاہیے۔"
