العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ ابْنِ خُثَيْمٍ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ ﷺ لِأَصْحَابِهِ حِينَ أَرَادُوا دُخُولَ مَكَّةَ فِي عُمْرَتِهِ بَعْدَ الْحُدَيْبِيَةِ «إِنَّ قَوْمَكُمْ غَدًا سَيَرَوْنَكُمْ فَلَيَرَوْنَكُمْ جُلَدَاءَ» فَلَمَّا دَخَلُوا الْمَسْجِدَ اسْتَلَمُوا الرُّكْنَ ثُمَّ رَمَلُوا وَالنَّبِيُّ ﷺ مَعَهُمْ حَتَّى إِذَا بَلَغُوا الرُّكْنَ مَشَوْا إِلَى الرُّكْنِ الْأَسْوَدِ ثُمَّ رَمَلُوا حَتَّى بَلَغُوا الرُّكْنَ فَعَلَ ذَلِكَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ مَشَى الْأَرْبَعَ
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Ibn Abbas (may Allah be well pleased with him) narrated that the Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) stated to his Companions when they intended to enter Makkah for his Umrah after al-Hudaybiyah: «Your people will see you tomorrow, so let them see you strong and vigorous.» When they entered the Mosque, they touched the Corner (Black Stone) and then performed raml, with the Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) among them, until they reached the (Yemeni) Corner, whereupon they walked to the Black Stone, then performed raml again until they reached the Corner. They did this three times and then walked the remaining four circuits.
الترجمة الأردية
حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے اپنے صحابہ سے فرمایا جب وہ حدیبیہ کے بعد عمرے کے لیے مکہ میں داخل ہونا چاہتے تھے: «تمہاری قوم کل تمہیں دیکھے گی تو انہیں اپنے آپ کو مضبوط اور تندرست دکھاؤ۔» جب وہ مسجد میں داخل ہوئے تو حجر اسود کا استلام کیا اور رمل کیا، اور نبی کریم بھی ان کے ساتھ تھے، یہاں تک کہ رکن (یمانی) تک پہنچے تو وہاں سے حجر اسود تک پیدل چلے، پھر رمل کیا یہاں تک کہ رکن تک پہنچے۔ یہ تین مرتبہ کیا اور باقی چار چکر پیدل چلے۔
