العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ خُبَيْبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ الْإِيمَانَ لَيَأْرِزُ إِلَى الْمَدِينَةَ كَمَا تَأْرِزُ الْحَيَّةُ إِلَى جُحْرِهَا»
الترجمة الإنجليزية
It was narrated from Sa'd ibn Hisham that he said: I said to 'A'ishah: 'Tell me about the witr of the Messenger of Allah ﷺ.' She said: 'We used to prepare his siwak and his water for purification. Then Allah would wake him when He willed to wake him during the night. He would use the siwak, perform ablution, and pray eight rak'ahs. He would not sit except in the eighth of them. Then he would stand and pray one rak'ah, then sit and remember Allah and supplicate for as long as Allah willed. Then he would prostrate two prostrations while sitting. Then he would say the taslim. That was nine rak'ahs, O my son.'
الترجمة الأردية
حضرت سعد بن ہشام فرماتے ہیں: میں نے اُمّ المؤمنین حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے کہا: مجھے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے وتر کے بارے میں بتائیں۔ انہوں نے فرمایا: ہم آپ کی مسواک اور پاکی کے لیے پانی تیار کرتے۔ پھر اللہ تعالیٰ آپ کو جب چاہتا رات میں جگا دیتا۔ آپ مسواک کرتے، وضو کرتے، اور آٹھ رکعتیں پڑھتے۔ آپ ان کی آٹھویں رکعت کے سوا نہیں بیٹھتے تھے۔ پھر آپ کھڑے ہوتے اور ایک رکعت پڑھتے، پھر بیٹھتے اور اللہ کا ذکر کرتے اور جتنا اللہ چاہتا دعا کرتے۔ پھر بیٹھے بیٹھے دو سجدے کرتے۔ پھر سلام پھیرتے۔ یہ نو رکعتیں تھیں، اے میرے بیٹے۔
