العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مَعْشَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الصَّوَّافُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ زُرْعَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ جَدِّهِ جَرْهَدٍ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ مَرَّ بِهِ وَقَدْ كَشَفَ فَخِذَهُ فَقَالَ «غَطِّهَا فَإِنَّهَا عَوْرَةٌ»
الترجمة الإنجليزية
Muhammad bin Ishaq bin Khuzaymah narrated to us. He said: Muhammad bin Yahya narrated to us. He said: Abu al-Rabi' narrated to us. He said: Jarir narrated to us from Mansur from al-Sha'bi from Aishah (may Allah be pleased with her) that when Ibrahim - the son of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) - died, he said: "Indeed, the eye sheds tears and the heart grieves, but we do not say except what pleases our Lord. And indeed, O Ibrahim, we are saddened by your departure."
الترجمة الأردية
ہمیں محمد بن اسحاق بن خزیمہ نے خبر دی، انہوں نے کہا: ہمیں محمد بن یحییٰ نے حدیث بیان کی، انہوں نے کہا: ہمیں ابوالربیع نے حدیث بیان کی، انہوں نے کہا: ہمیں جریر نے منصور سے، انہوں نے شعبی سے، انہوں نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت کی کہ جب ابراہیم - نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے بیٹے - فوت ہوئے تو آپ نے فرمایا: "بے شک آنکھ آنسو بہاتی ہے اور دل غمگین ہوتا ہے، لیکن ہم وہی کہتے ہیں جو ہمارے رب کو پسند ہو۔ اور بے شک، اے ابراہیم! ہم تمہاری جدائی سے غمگین ہیں۔"
