العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى الْقَزَّازُ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ يَزِيدَ الرِّشْكِ عَنْ مُعَاذَةَ الْعَدَوِيَّةِ قَالَتْ سَأَلْتُ عَائِشَةَ أَتَغْتَسِلُ الْمَرْأَةُ مَعَ زَوْجِهَا مِنَ الْجَنَابَةِ مِنَ الْإِنَاءِ الْوَاحِدِ جَمِيعًا؟ قَالَتْ «نَعَمْ الْمَاءُ طَهُورٌ لَا يَجْنُبُ وَلَقَدْ كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي الْإِنَاءِ الْوَاحِدِ أَبْدَأُهُ فَأُفْرِغُ عَلَى يَدِهِ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَغْمِسَهُمَا فِي الْمَاءِ
الترجمة الإنجليزية
Mu'adhah al-Adawiyyah narrated: I asked Umm al-Mu'minin Hadrat Aisha (may Allah be well pleased with her): 'Can a woman take a bath with her husband from janabah from the same vessel?' She said: 'Yes, water is purifying and does not become impure. Indeed I used to take a bath with the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) from the same vessel. I would start by pouring water on his hands before he dipped them into the water.'
الترجمة الأردية
معاذہ العدویہ سے روایت ہے: میں نے اُمّ المؤمنین حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے پوچھا: کیا عورت اپنے شوہر کے ساتھ ایک ہی برتن سے غسلِ جنابت کر سکتی ہے؟ انہوں نے فرمایا: ہاں، پانی پاک ہے اور ناپاک نہیں ہوتا۔ میں اور رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم ایک ہی برتن سے غسل کرتے تھے۔ میں شروع کرتی اور آپ کے ہاتھوں پر پانی ڈالتی قبل اس کے کہ آپ انہیں پانی میں ڈبوتے۔
