العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ ثَنَا بَحْرٌ ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ وَأَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ كَعْبٍ قَالَ «الْجَزِيرَةُ آمِنَةٌ مِنَ الْخَرَابِ حَتَّى تَخْرَبَ أَرْمِينِيَةُ وَمِصْرُ آمِنَةٌ مِنَ الْخَرَابِ حَتَّى تَخْرَبَ الْجَزِيرَةُ وَالْكُوفَةُ آمِنَةٌ مِنَ الْخَرَابِ حَتَّى تَخْرَبَ مِصْرُ وَلَا تَكُونُ الْمَلْحَمَةُ حَتَّى تَخْرَبَ الْكُوفَةُ وَلَا تُفْتَحُ مَدِينَةُ الْكُفْرِ حَتَّى تَكُونَ الْمَلْحَمَةُ وَلَا يَخْرُجُ الدَّجَّالُ حَتَّى تُفْتَحَ مَدِينَةُ الْكُفْرِ» منقطع واه «الْجَزِيرَةُ آمِنَةٌ مِنَ الْخَرَابِ حَتَّى تَخْرَبَ أَرْمِينِيَةُ وَمِصْرُ آمِنَةٌ مِنَ الْخَرَابِ حَتَّى تَخْرَبَ الْجَزِيرَةُ وَالْكُوفَةُ آمِنَةٌ مِنَ الْخَرَابِ حَتَّى تَخْرَبَ مِصْرُ وَلَا تَكُونُ الْمَلْحَمَةُ حَتَّى تَخْرَبَ الْكُوفَةُ وَلَا تُفْتَحُ مَدِينَةُ الْكُفْرِ حَتَّى تَكُونَ الْمَلْحَمَةُ وَلَا يَخْرُجُ الدَّجَّالُ حَتَّى تُفْتَحَ مَدِينَةُ الْكُفْرِ» منقطع واه
الترجمة الإنجليزية
Sa'id ibn al-Musayyib (may Allah have mercy upon him) used to say: Nuh (upon him be peace and blessings) had three sons — Sam, Ham, and Yafith. Sam fathered the Arabs, Persians, and Romans, and in all of them there is good. Ham fathered the Sudanese, Berbers, and Copts. Yafith fathered the Turks, Slavs, and Gog and Magog. Al-Dhahabi was silent about it in al-Talkhis.
الترجمة الأردية
حضرت سعید بن مسیب رحمۃ اللہ تعالیٰ علیہ فرمایا کرتے تھے: حضرت نوح علیہ الصلوٰۃ والسلام کے تین بیٹے تھے — سام، حام اور یافث۔ سام سے عرب، فارس اور روم پیدا ہوئے اور ان سب میں خیر ہے۔ حام سے سودان، بربر اور قبط پیدا ہوئے۔ یافث سے ترک، صقالبہ اور یاجوج و ماجوج پیدا ہوئے۔ ذہبی نے تلخیص میں اس پر سکوت کیا۔
