العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثَنَا يَحْيَى وَهُوَ ابْنُ سَعِيدٍ عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ عَامِرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُطِيعِ بْنِ الْأَسْوَدِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَوْمَ الْفَتْحِ يَقُولُ «لَا يُقْتَلَنَّ قُرَشِيٌّ بَعْدَ هَذَا الْيَوْمِ صَبْرًا إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ» قَالَ «وَلَمْ يُدْرِكْ أَحَدٌ مِنْ عُصَاةِ قُرَيْشٍ الْإِسْلَامَ غَيْرَ أَبِي» قَالَ «وَكَانَ اسْمُهُ الْعَاصِ فَسَمَّاهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مُطِيعًا»
الترجمة الإنجليزية
Muti' ibn al-Aswad (may Allah be well pleased with him) narrated: "I heard the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) saying on the Day of the Conquest of Makkah: 'No Qurayshi shall be killed after this day as a captive until the Day of Resurrection.'" He said: "No one from the disobedient ones of Quraysh embraced Islam except my father." He said: "His name was al-Asi (the Disobedient One), and the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) named him Muti' (the Obedient One)."
الترجمة الأردية
حضرت مطیع بن اسود رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے: "میں نے فتح مکہ کے دن رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو فرماتے سنا: 'آج کے بعد قیامت تک کوئی قریشی قید میں قتل نہیں کیا جائے گا۔'" انہوں نے کہا: "قریش کے سرکشوں میں سے میرے والد کے سوا کسی نے اسلام قبول نہیں کیا۔" انہوں نے کہا: "ان کا نام العاصی (نافرمان) تھا تو رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ان کا نام مطیع (فرمانبردار) رکھ دیا۔"
