العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْفَرَا أَنْبَأَ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ أَنْبَأَ سَعِيدُ بْنُ إِيَاسٍ الْجُرَيْرِيُّ عَنْ أَبِي السَّلِيلِ عَنْ أَبِي تَمِيمَةَ الْهُجَيْمِيِّ عَنْ جَابِرِ بْنِ سُلَيْمٍ الْهُجَيْمِيِّ قَالَ لَقِيتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فِي بَعْضِ طُرُقِ الْمَدِينَةِ وَعَلَيْهِ إِزَارٌ مِنْ قُطْنٍ مُنْتَشِرِ الْحَاشِيَةِ قُلْتُ عَلَيْكَ السَّلَامُ يَا مُحَمَّدُ أَو يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ «عَلَيْكَ السَّلَامُ تَحِيَّةُ الْمَيِّتِ عَلَيْكَ السَّلَامُ تَحِيَّةُ الْمَيِّتِ عَلَيْكَ السَّلَامُ تَحِيَّةُ الْمَيِّتِ سَلَامٌ عَلَيْكُمْ سَلَامٌ عَلَيْكُمْ سَلَامٌ عَلَيْكُمْ» أَيْ هَكَذَا فَقُلْ قَالَ فَسَأَلْتُهُ عَنِ الْإِزَارِ فَأَقْنَعَ ظَهْرَهُ وَأَخَذَ بِمُعْظَمِ سَاقِهِ فَقَالَ «هَاهُنَا فَإِنْ أَبَيْتَ فَهَاهُنَا فَوْقَ الْكَعْبَيْنِ فَإِنْ أَبَيْتَ فَإِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخْتَالٍ فَخُورٍ»
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Jabir ibn Sulaym al-Hujayni (may Allah be well pleased with him) narrated: I met the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) in one of the streets of Medina, wearing a cotton lower garment with frayed edges. I said: Peace be upon you, O Muhammad — or: O Messenger of Allah. He stated: "'Peace be upon you' is the greeting of the dead — 'peace be upon you' is the greeting of the dead — 'peace be upon you' is the greeting of the dead. Say: 'Peace be upon you' [i.e., say it this way: al-salamu alaykum]." I asked him about the lower garment. He raised it up to the back and held the greater part of his shin, and stated: "Wear it here. If you refuse, then here, above the ankles. If you refuse [even that], then indeed Allah does not love any arrogant boaster."
الترجمة الأردية
حضرت جابر بن سلیم الہجیمی رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے: میں مدینہ کی ایک گلی میں رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے ملا اور آپ نے سوتی تہبند پہنا ہوا تھا جس کے کنارے بکھرے ہوئے تھے۔ میں نے کہا: علیک السلام یا محمد — یا یا رسول اللہ۔ آپ نے فرمایا: "علیک السلام مردوں کی تحیت ہے — علیک السلام مردوں کی تحیت ہے — علیک السلام مردوں کی تحیت ہے۔ السلام علیکم کہو۔" میں نے آپ سے تہبند کے بارے میں پوچھا تو آپ نے اپنی پیٹھ سے اوپر اٹھایا اور پنڈلی کا بڑا حصہ پکڑا اور فرمایا: "یہاں رکھو۔ اگر نہ مانو تو یہاں، ٹخنوں کے اوپر۔ اگر پھر بھی نہ مانو تو بے شک اللہ تعالیٰ کسی اکڑنے والے فخر کرنے والے کو پسند نہیں فرماتا۔"
