العربية (الأصل)
أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي نَصْرٍ الْمُزَكِّي وَالْحَسَنُ بْنُ حَلِيمٍ الْمَرْوَزِيَّانِ بِمَرْوَ قَالَا أنبأ أَبُو الْمُوَجِّهُ أنبأ عَبْدَانُ أنبأ عَبْدُ اللَّهِ أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ قَالَ وَقَالَ ابْنُ شِهَابٍ وَبَلَغَنَا وَاللَّهُ أَعْلَمُ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَسَمَ يَوْمَ بَدْرٍ لِعُثْمَانَ سَهْمَهُ وَكَانَ قَدْ تَخَلَّفَ عَلَى امْرَأَتِهِ رُقَيَّةَ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَأَصَابَتْهَا حَصْبَةٌ فَجَاءَ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ بَشِيرًا بِالْفَتْحِ وَمَعَهُ بَدَنَةٌ وَعُثْمَانُ عَلَى قَبْرِ رُقَيَّةَ يَدْفِنُهَا» حذفه الذهبي من التلخيص «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَسَمَ يَوْمَ بَدْرٍ لِعُثْمَانَ سَهْمَهُ وَكَانَ قَدْ تَخَلَّفَ عَلَى امْرَأَتِهِ رُقَيَّةَ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَأَصَابَتْهَا حَصْبَةٌ فَجَاءَ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ بَشِيرًا بِالْفَتْحِ وَمَعَهُ بَدَنَةٌ وَعُثْمَانُ عَلَى قَبْرِ رُقَيَّةَ يَدْفِنُهَا» حذفه الذهبي من التلخيص
الترجمة الإنجليزية
Ibn Shihab narrated: "It has reached us — and Allah knows best — that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) allocated a share of the spoils of Badr for Hadrat Uthman (may Allah be well pleased with him). He had stayed behind to tend to his wife Ruqayyah, daughter of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), who had been afflicted with measles. Hadrat Zayd ibn Harithah (may Allah be well pleased with him) came as a bearer of glad tidings of the victory, bringing with him a sacrificial camel, while Uthman was at the grave of Ruqayyah, burying her."
الترجمة الأردية
ابن شہاب نے بیان کیا: "ہمیں خبر پہنچی — واللہ اعلم — کہ حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے بدر کے دن حضرت عثمان رضی اللہ تعالیٰ عنہ کا حصہ ان کے لیے مقرر فرمایا۔ وہ اپنی زوجہ رقیہ، حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی صاحبزادی، کی دیکھ بھال کے لیے پیچھے رہے تھے جنہیں خسرہ (چیچک) ہو گئی تھی۔ حضرت زید بن حارثہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ فتح کی بشارت لے کر آئے اور ان کے ساتھ ایک قربانی کا اونٹ تھا، اور عثمان رقیہ کی قبر پر انہیں دفن کر رہے تھے۔"
