العربية (الأصل)
أَخْبَرَنِي أَبُو الْعَبَّاسِ السَّيَّارِيُّ أَنْبَأَ أَبُو الْمُوَجِّهِ أَنْبَأَ عَبْدَانُ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ أَنْبَأَ مَعْمَرٌ قَالَ سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ دِينَارٍ يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ ﷻ {فَإِذَا دَخَلْتُمْ بُيُوتًا فَسَلِّمُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ} [النور 61] قَالَ هُوَ الْمَسْجِدُ إِذَا دَخَلْتَهُ فَقُلْ السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ «صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم فِي قَوْلِهِ ﷻ {فَإِذَا دَخَلْتُمْ بُيُوتًا فَسَلِّمُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ} [النور 61] قَالَ هُوَ الْمَسْجِدُ إِذَا دَخَلْتَهُ فَقُلْ السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ «صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Ibn Abbas (may Allah be well pleased with them both) narrated regarding the saying of Allah Most High: {But when you enter houses, give greetings of peace upon [each other from] yourselves} [al-Nur: 61] — he said: 'It means the mosque. When you enter it, say: Peace be upon us and upon the righteous servants of Allah.' This is authentic upon the criteria of both [al-Bukhari and Muslim], but they did not record it. Upon the criteria of al-Bukhari and Muslim.
الترجمة الأردية
حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما نے اللہ تعالیٰ کے اس فرمان کے بارے میں فرمایا: {پھر جب تم گھروں میں داخل ہو تو اپنوں پر سلام کرو} [النور: 61] — فرمایا: 'اس سے مراد مسجد ہے۔ جب تم اس میں داخل ہو تو کہو: السلام علینا وعلیٰ عباد اللہ الصالحین (ہم پر اور اللہ کے نیک بندوں پر سلامتی ہو)۔' یہ بخاری و مسلم دونوں کی شرط پر صحیح ہے مگر انہوں نے اسے روایت نہیں کیا۔ بخاری و مسلم کی شرط پر ہے۔
