العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى أَنْبَأَ شَيْبَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَوْمَ خَيْبَرَ عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الْأَهْلِيَّةِ وَعَنِ النِّسَاءِ الْحَبَالَى أَنْ يُوطَأْنَ حَتَّى يَضَعْنَ مَا فِي بُطُونِهِنَّ وَعَنْ كُلِّ ذِي نَابٍ مِنَ السِّبَاعِ وَعَنْ بَيْعِ الْخُمُسِ حَتَّى يُقْسَمَ» على شرط البخاري ومسلم
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Ibn Abbas (may Allah be well pleased with them both) narrated: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) prohibited on the day of Khaybar the meat of domesticated donkeys, having relations with pregnant women [captives] until they give birth to what is in their wombs, every predatory animal with fangs, and selling the fifth [of spoils] before it is distributed. This is according to the conditions of al-Bukhari and Muslim.
الترجمة الأردية
حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت ہے: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے خیبر کے دن پالتو گدھوں کے گوشت سے، حاملہ عورتوں (قیدیوں) سے ہم بستری سے جب تک جنم نہ دیں، ہر نوکیلے دانت والے درندے سے، اور خمس کی تقسیم سے پہلے فروخت سے منع فرمایا۔ یہ بخاری و مسلم کی شرط پر ہے۔
