العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْدَانَ الصَّيْرَفِيُّ بِمَرْوَ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ الْفَضْلِ الْبَلْخِيُّ ثنا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ زِيَادِ بْنِ أَبِي زِيَادٍ مَوْلَى ابْنِ عَيَّاشٍ وَأَبِي بَحْرِيَّةَ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أَلَا أُنَبِّئُكُمْ بِخَيْرِ أَعْمَالِكُمْ وَأَزْكَاهَا عِنْدَ مَلِيكِكُمْ وَأَرْفَعِهَا فِي دَرَجَاتِكُمْ وَخَيْرٌ لَكُمْ مِنْ إِعْطَاءِ الذَّهَبِ وَالْوَرِقِ وَأَنْ تَلْقَوْا عَدُوَّكُمْ فَتَضْرِبُوا أَعْنَاقَهُمْ وَيَضْرِبُوا أَعْنَاقَكُمْ؟» قَالُوا وَمَا ذَاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ «ذِكْرُ اللَّهِ ﷻ» وَقَالَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ «مَا عَمِلَ آدَمِيٌّ مِنْ عَمَلٍ أَنْجَى لَهُ مِنْ عَذَابِ اللَّهِ مِنْ ذِكْرِ اللَّهِ ﷻ»
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Abu al-Darda (may Allah be well pleased with him) narrated that the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'Shall I not inform you of the best of your deeds, the purest of them before your Sovereign, the highest of them in your ranks, and better for you than giving gold and silver, and better than meeting your enemy and striking their necks while they strike yours?' They said: 'And what is that, O Messenger of Allah?' He stated: 'The remembrance of Allah (Exalted is He).' And Hadrat Mu'adh ibn Jabal (may Allah be well pleased with him) said: 'No person has performed any deed more saving for him from the punishment of Allah than the remembrance of Allah (Exalted is He).'
الترجمة الأردية
حضرت ابو الدرداء رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: کیا میں تمہیں تمہارے بہترین عمل کی خبر نہ دوں جو تمہارے مالک کے نزدیک سب سے پاکیزہ ہے، تمہارے درجات میں سب سے بلند ہے، سونا اور چاندی خرچ کرنے سے بہتر ہے، اور دشمن سے ملاقات کرکے ان کی گردنیں مارنے اور وہ تمہاری گردنیں ماریں اس سے بھی بہتر ہے؟ صحابہ نے عرض کیا: وہ کیا ہے یا رسول اللہ؟ آپ نے ارشاد فرمایا: اللہ عزوجل کا ذکر۔ اور حضرت معاذ بن جبل رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: کسی آدمی نے اللہ عزوجل کے ذکر سے زیادہ اللہ کے عذاب سے نجات دلانے والا کوئی عمل نہیں کیا۔
