العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ ، قَالَ :" تَذَاكَرْنَا بِمَكَّةَ الرَّجُلَ يَمُوتُ، فَقُلْتُ : عِدَّتُهَا مِنْ يَوْمِ يَأْتِيهَا الْخَبَرُ، لِقَوْلِ الْحَسَنِ، وَقَتَادَةَ، وَأَصْحَابِنَا، قَالَ : فَلَقِيَنِي طَلْقُ بْنُ حَبِيبٍ الْعَنَزِيُّ، فَقَالَ : إِنَّكَ عَلَيَّ كَرِيمٌ، وَإِنَّكَ مِنْ أَهْلِ بَلَدٍ الْعَيْنُ إِلَيْهِمْ سَرِيعَةٌ، وَإِنِّي لَسْتُ آمَنُ عَلَيْكَ، قَالَ : وَإِنَّكَ قُلْتَ قَوْلًا هَا هُنَا خِلَافَ قَوْلِ أَهْلِ الْبَلَدِ وَلَسْتُ آمَنُ، فَقُلْتُ : وَفِي ذَا اخْتِلَافٌ؟، قَالَ : نَعَمْ، عِدَّتُهَا مِنْ يَوْمِ يَمُوتُ، فَلَقِيتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ فَسَأَلْتُهُ، فَقَالَ : عِدَّتُهَا مِنْ يَوْمِ تُوُفِّيَ، وَسَأَلْتُ مُجَاهِدًا، فَقَالَ : عِدَّتُهَا مِنْ يَوْمِ تُوُفِّيَ، وَسَأَلْتُ عَطَاءَ بْنَ أَبِي رَبَاحٍ، فَقَالَ : مِنْ يَوْمِ تُوُفِّيَ، وَسَأَلْتُ أَبَا قِلَابَةَ، فَقَالَ : مِنْ يَوْمِ تُوُفِّيَ، وَسَأَلْتُ مُحَمَّدَ بْنَ سِيرِينَ، فَقَالَ : مِنْ يَوْمِ تُوُفِّيَ، قَالَ : وَحَدَّثَنِي نَافِعٌ : أَنَّ ابْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ : مِنْ يَوْمِ تُوُفِّيَ، وسَمِعْت عِكْرِمَةَ، يَقُولُ : مِنْ يَوْمِ تُوُفِّيَ، قَالَ : وَقَالَ جَابِرُ بْنُ زَيْدٍ : مِنْ يَوْمِ تُوُفِّيَ، قَالَ : وَكَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ، يَقُولُ : مِنْ يَوْمِ تُوُفِّيَ، قَالَ حَمَّادٌ : وَسَمِعْتُ لَيْثًا حَدَّثَ، عَنْ الْحَكَمِ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ، قَالَ : مِنْ يَوْمِ تُوُفِّيَ، قَالَ : وَقَالَ عَلِيٌّ : مِنْ يَوْمِ يَأْتِيهَا الْخَبَرُ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ : أَقُولُ : مِنْ يَوْمِ تُوُفِّيَ "
الترجمة الإنجليزية
Ayyub narrated: "We discussed in Makkah the case of a man who dies (and the waiting period of his wife). I said: 'Her waiting period starts from the day the news reaches her,' following the opinion of al-Hasan, Qatadah, and our companions. Then Talq ibn Habib al-Anazi met me and said: 'You are dear to me, and you are from a land toward which eyes turn quickly, and I fear for you. You have stated something here that contradicts the opinion of the people of this city, and I am not safe for you.' I asked: 'Is there disagreement on this?' He said: 'Yes, her waiting period begins from the day he dies.' I then asked Sa'id ibn Jubayr, and he said: 'From the day he dies.' I asked Mujahid, and he said the same. I asked Ata ibn Abi Rabah, and he said the same. I asked Abu Qilabah, and he said the same. I asked Muhammad ibn Sirin, and he said the same. Nafi narrated to me that Hadrat Ibn Umar (may Allah be well pleased with them both) said: 'From the day he dies.' Ikrimah said the same. Jabir ibn Zayd said the same. And Hadrat Ibn Abbas (may Allah be well pleased with him) used to say: 'From the day he dies.' Hammad said: And Layth narrated from al-Hakam that Hadrat Abdullah ibn Mas'ud (may Allah be well pleased with him) said: 'From the day he dies.' And Hadrat Ali (may Allah be well pleased with him) said: 'From the day the news reaches her.'" Abdullah ibn Abd al-Rahman (al-Darimi) said: "I say: from the day he dies."
الترجمة الأردية
ایوب سے روایت ہے: "ہم نے مکہ میں اس شخص کے بارے میں بحث کی جو فوت ہو جائے (اور اس کی بیوی کی عدت)۔ میں نے کہا: اس کی عدت خبر پہنچنے کے دن سے شروع ہوتی ہے، حسن، قتادہ اور ہمارے ساتھیوں کی رائے کے مطابق۔ پھر طلق بن حبیب العنزی مجھ سے ملے اور کہا: تم مجھے عزیز ہو، اور تم ایسے شہر سے ہو جس کی طرف لوگوں کی نظر جلدی جاتی ہے، اور مجھے تمہارے لیے خوف ہے۔ تم نے یہاں ایک بات کہی جو اس شہر والوں کی رائے کے خلاف ہے اور مجھے خوف ہے۔ میں نے پوچھا: کیا اس میں اختلاف ہے؟ کہا: ہاں، عدت وفات کے دن سے شروع ہوتی ہے۔ پھر میں نے سعید بن جبیر سے پوچھا، انہوں نے فرمایا: وفات کے دن سے۔ مجاہد سے پوچھا، وہی فرمایا۔ عطاء بن ابی رباح سے پوچھا، وہی فرمایا۔ ابو قلابہ سے پوچھا، وہی فرمایا۔ محمد بن سیرین سے پوچھا، وہی فرمایا۔ نافع نے بیان کیا کہ حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما نے فرمایا: وفات کے دن سے۔ عکرمہ نے بھی یہی فرمایا۔ جابر بن زید نے بھی یہی فرمایا۔ اور حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہ بھی فرماتے تھے: وفات کے دن سے۔ حماد نے کہا: لیث نے حکم سے بیان کیا کہ حضرت عبداللہ بن مسعود رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: وفات کے دن سے۔ اور حضرت علی رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: خبر پہنچنے کے دن سے۔" عبداللہ بن عبدالرحمٰن (دارمی) نے کہا: "میں کہتا ہوں: وفات کے دن سے۔"
