العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاق ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ نَاجِيَةَ الْأَسْلَمِيِّ صَاحِبِ هَدْيِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : كَيْفَ أَصْنَعُ بِمَا عَطِبَ مِنْ الْهَدْيِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" كُلُّ بَدَنَةٍ عَطِبَتْ فَانْحَرْهَا، ثُمَّ أَلْقِ نَعْلَهَا فِي دَمِهَا، ثُمَّ خَلِّ بَيْنَهَا وَبَيْنَ النَّاسِ فَلْيَأْكُلُوهَا ". أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ نَاجِيَةَ ، نَحْوَهُ
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Najiyah al-Aslami (may Allah be well pleased with him), the caretaker of the sacrificial animals of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), narrated: 'I asked the Beloved Messenger of Allah: "What should I do with a sacrificial animal that becomes incapacitated?" The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "Any sacrificial camel that becomes incapacitated - slaughter it, then dip its shoe-marking in its blood, then leave it for the people so they may eat from it."'
الترجمة الأردية
حضرت ناجیہ اسلمی رضی اللہ تعالیٰ عنہ جو رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی قربانی کے جانوروں کے ذمہ دار تھے، سے روایت ہے: 'میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے پوچھا: "قربانی کا جو جانور لنگڑا ہو جائے اس کا کیا کروں؟" رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: "جو قربانی کا اونٹ لنگڑا ہو جائے اسے ذبح کرو، پھر اس کے جوتے (نشانی) کو اس کے خون میں ڈبو دو، پھر اسے لوگوں کے لیے چھوڑ دو تاکہ وہ اس میں سے کھائیں۔"'
