العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، قَالَ ذَكَرَ ابْنُ عَبَّاسٍ الْمُتَلاَعِنَيْنِ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَدَّادٍ أَهِيَ الَّتِي قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَوْ كُنْتُ رَاجِمًا امْرَأَةً مِنْ غَيْرِ بَيِّنَةٍ ". قَالَ لاَ، تِلْكَ امْرَأَةٌ أَعْلَنَتْ.
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Qasim bin Muhammad (may the mercy of Allah be upon him) narrated that Hadrat Ibn Abbas (may Allah be well pleased with them both) mentioned the couple who underwent Li'an (mutual cursing). Hadrat Abdullah bin Shaddad (may Allah be well pleased with him) asked: 'Is she the woman about whom the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) said: If I were to stone a woman without evidence (I would stone her)?' Hadrat Ibn Abbas replied: 'No, that was a (different) woman who openly committed immoral acts.'
الترجمة الأردية
حضرت قاسم بن محمد رحمۃ اللہ تعالیٰ علیہ سے روایت ہے کہ حضرت ابنِ عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما نے لعان کرنے والے میاں بیوی کا ذکر کیا تو حضرت عبداللہ بن شداد رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے پوچھا: کیا یہ وہی عورت ہے جس کے بارے میں رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا تھا: اگر میں بغیر گواہی کے کسی عورت کو رجم کرتا (تو اسے کرتا)؟ حضرت ابنِ عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما نے فرمایا: نہیں، وہ ایک (اور) عورت تھی جو (مسلمان ہونے کے باوجود) کھلم کھلا بدکاری کرتی تھی۔
