العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ، أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ أُنَاسًا مِنَ الأَنْصَارِ سَأَلُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يَسْأَلْهُ أَحَدٌ مِنْهُمْ إِلاَّ أَعْطَاهُ حَتَّى نَفِدَ مَا عِنْدَهُ فَقَالَ لَهُمْ حِينَ نَفِدَ كُلُّ شَىْءٍ أَنْفَقَ بِيَدَيْهِ " مَا يَكُنْ عِنْدِي مِنْ خَيْرٍ لاَ أَدَّخِرْهُ عَنْكُمْ، وَإِنَّهُ مَنْ يَسْتَعِفَّ يُعِفُّهُ اللَّهُ، وَمَنْ يَتَصَبَّرْ يُصَبِّرْهُ اللَّهُ، وَمَنْ يَسْتَغْنِ يُغْنِهِ اللَّهُ، وَلَنْ تُعْطَوْا عَطَاءً خَيْرًا وَأَوْسَعَ مِنَ الصَّبْرِ ".
الترجمة الإنجليزية
Narrated Hadrat Abu Sa'id (may Allah be well pleased with him): Some people from the Ansar asked Allah's Messenger (blessings and peace of Allah be upon him) and he gave to everyone who asked, until all that he had was exhausted. When everything had been spent, he stated, "Whatever good (wealth) I have, I will not withhold it from you. Whoever seeks self-sufficiency, Allah will make him self-sufficient. Whoever seeks patience, Allah will grant him patience. Whoever seeks independence, Allah will make him independent. And you will never be given a gift better and more encompassing than patience.""
الترجمة الأردية
ہم سے ابوالیمان نے بیان کیا، کہا ہمیں شعیب نے خبر دی، ان سے زہری نے بیان کیا، کہا مجھے عطاء بن یزید نے خبر دی کہ حضرت ابوسعید رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے انہیں خبر دی کہ انصار کے کچھ لوگوں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے مانگا، آپ نے جس نے بھی مانگا اسے عطا فرمایا یہاں تک کہ آپ کے پاس جو کچھ تھا ختم ہو گیا۔ جب سب کچھ خرچ ہو گیا تو آپ نے ان سے ارشاد فرمایا: میرے پاس جو خیر (مال) ہو گا میں اسے تم سے نہیں چھپاؤں گا۔ اور جو شخص سوال سے بچنا چاہے تو اللہ اسے بچا دے گا، جو صبر کرنا چاہے تو اللہ اسے صبر عطا فرمائے گا، جو بے پرواہی اختیار کرنا چاہے تو اللہ اسے بے نیاز فرما دے گا۔ اور تمہیں صبر سے بہتر اور وسیع کوئی عطا نہیں دی جائے گی۔
