العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءً، يُخْبِرُ قَالَ أَخْبَرَنِي صَفْوَانُ بْنُ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ غَزَوْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الْعُسْرَةَ قَالَ كَانَ يَعْلَى يَقُولُ تِلْكَ الْغَزْوَةُ أَوْثَقُ أَعْمَالِي عِنْدِي. قَالَ عَطَاءٌ فَقَالَ صَفْوَانُ قَالَ يَعْلَى فَكَانَ لِي أَجِيرٌ فَقَاتَلَ إِنْسَانًا فَعَضَّ أَحَدُهُمَا يَدَ الآخَرِ، قَالَ عَطَاءٌ فَلَقَدْ أَخْبَرَنِي صَفْوَانُ أَيُّهُمَا عَضَّ الآخَرَ فَنَسِيتُهُ، قَالَ فَانْتَزَعَ الْمَعْضُوضُ يَدَهُ مِنْ فِي الْعَاضِّ، فَانْتَزَعَ إِحْدَى ثَنِيَّتَيْهِ، فَأَتَيَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَهْدَرَ ثَنِيَّتَهُ. قَالَ عَطَاءٌ وَحَسِبْتُ أَنَّهُ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَفَيَدَعُ يَدَهُ فِي فِيكَ تَقْضَمُهَا، كَأَنَّهَا فِي فِي فَحْلٍ يَقْضَمُهَا ".
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Safwan bin Ya'la bin Umayya narrates from his father (may Allah be well pleased with him) who said, 'I participated in al-Usra (i.e. Tabuk) along with the Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him).' Hadrat Ya'la (may Allah be well pleased with him) added, 'My participation in that Ghazwa was the best of my deeds to me.' Hadrat Ya'la (may Allah be well pleased with him) said, 'I had a laborer who quarreled with somebody, and one of the two bit the hand of the other. The one who was bitten pulled his hand out of the mouth of the biter, so one of the incisors of the biter was broken. We came to the Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), and he considered the biter's claim as invalid (i.e. the biter did not receive recompense for his broken incisor).' The Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) stated, 'Should he leave his hand in your mouth so that you might snap it as if it were in the mouth of a male camel to snap it?'
الترجمة الأردية
حضرت صفوان بن یعلیٰ بن امیہ اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ انہوں نے فرمایا: میں نے حبیبِ کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ غزوۂ عسرۃ (تبوک) میں حصہ لیا۔ حضرت یعلیٰ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: وہ غزوہ میرے بہترین اعمال میں سے تھا۔ حضرت یعلیٰ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: میرا ایک مزدور تھا جس نے کسی سے جھگڑا کیا اور ان دونوں میں سے ایک نے دوسرے کا ہاتھ کاٹ لیا (یعنی دانت سے کاٹا)۔ جس کا ہاتھ کاٹا گیا اس نے اپنا ہاتھ کاٹنے والے کے منہ سے کھینچ لیا تو کاٹنے والے کا ایک سامنے کا دانت ٹوٹ گیا۔ ہم حبیبِ کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی خدمتِ اقدس میں آئے تو آپ نے کاٹنے والے کا دعویٰ رد فرمایا (یعنی ٹوٹے دانت کا تاوان نہ دلایا)۔ حبیبِ کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: کیا وہ اپنا ہاتھ تمہارے منہ میں چھوڑ دیتا تاکہ تم اسے ایسے چباتے جیسے نر اونٹ چباتا ہے؟
