العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنِ الأَعْرَجِ، قَالَ سَمِعْتُ عُمَيْرًا، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ أَقْبَلْتُ أَنَا وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَسَارٍ، مَوْلَى مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى دَخَلْنَا عَلَى أَبِي جُهَيْمِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ الصِّمَّةِ الأَنْصَارِيِّ فَقَالَ أَبُو الْجُهَيْمِ أَقْبَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنْ نَحْوِ بِئْرِ جَمَلٍ، فَلَقِيَهُ رَجُلٌ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ، فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَقْبَلَ عَلَى الْجِدَارِ، فَمَسَحَ بِوَجْهِهِ وَيَدَيْهِ، ثُمَّ رَدَّ عَلَيْهِ السَّلاَمَ.
الترجمة الإنجليزية
It is narrated from Hadrat Abu Juhaim ibn al-Harith ibn al-Simma al-Ansari (may Allah be well pleased with him) that the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) was coming from the direction of Bi'r Jamal. A man met him and greeted him with Salam, but the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) did not respond until he came to a wall, where he wiped his blessed face and hands (i.e., performed Tayammum), and then returned the greeting.
الترجمة الأردية
ہم سے یحییٰ بن بکیر نے بیان کیا، کہا ہم سے لیث بن سعد نے جعفر بن ربیعہ سے بیان کیا، انہوں نے اعرج سے، انہوں نے فرمایا میں نے حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما کے آزاد کردہ غلام عمیر سے سنا، انہوں نے فرمایا کہ میں اور عبداللہ بن یسار جو حضرت اُمّ المؤمنین میمونہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا زوجہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے آزاد کردہ غلام تھے، حضرت ابوجہیم بن حارث بن صمہ انصاری رضی اللہ تعالیٰ عنہ کی خدمت میں حاضر ہوئے۔ حضرت ابوجہیم رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم بئر جمل کی طرف سے تشریف لا رہے تھے۔ راستے میں ایک شخص نے آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو سلام کیا مگر آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے جواب نہیں دیا یہاں تک کہ ایک دیوار کے پاس تشریف لائے اور اپنے چہرۂ انور اور دونوں دستِ مبارک کا مسح فرمایا (یعنی تیمم کیا) پھر اس کے سلام کا جواب عطا فرمایا۔
