العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ الْفَضْلِ، أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ فَاطِمَةَ، عَنْ أَسْمَاءَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ قَالَ لِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لاَ تُوكِي فَيُوكَى عَلَيْكِ ". حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ عَبْدَةَ، وَقَالَ، " لاَ تُحْصِي فَيُحْصِيَ اللَّهُ عَلَيْكِ "
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Asma' (may Allah be well pleased with her) narrated: The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) stated to me, 'Do not withhold (your charity), or else Allah will withhold (His blessings) from you.' (In another narration from Abda:) He (blessings and peace of Allah be upon him) stated, 'Do not keep count (of your wealth), or else Allah will also keep count (of His provision to you).'
الترجمة الأردية
ہم سے صدقہ بن فضل نے بیان کیا، کہا کہ ہمیں عبدہ نے ہشام سے خبر دی، انہیں ان کی بیوی فاطمہ بنت منذر نے اور ان سے حضرت اسماء رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے فرمایا کہ مجھ سے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: خیرات کو مت روک ورنہ تیرا رزق بھی روک دیا جائے گا۔ ہم سے حضرت عثمان بن ابی شیبہ نے عبدہ سے بیان کیا اور آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا: (مال کو) گن گن کر نہ رکھو ورنہ اللہ بھی تمہارے ساتھ (رزق) گن گن کر دے گا۔
