العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ جُنْدَبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ احْتَبَسَ جِبْرِيلُ صلى الله عليه وسلم عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتِ امْرَأَةٌ مِنْ قُرَيْشٍ أَبْطَأَ عَلَيْهِ شَيْطَانُهُ. فَنَزَلَتْ {وَالضُّحَى * وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَى * مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَى}
الترجمة الإنجليزية
It is narrated from Hadrat Jundab bin Abdullah (may Allah be well pleased with him) who said: Hadrat Jibra'il (upon him be peace) did not come to the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) (with revelation for some days), so a woman from the Quraish remarked: 'His devil has deserted him.' Thereupon these verses were revealed: 'By the forenoon, and by the night when it is still! Your Lord has neither forsaken you nor is He displeased with you.'
الترجمة الأردية
حضرت جندب بن عبداللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں کہ حضرت جبرائیل علیہ السلام (ایک مرتبہ کچھ دنوں تک) نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس (وحی لے کر) نہیں آئے، تو قریش کی ایک عورت نے کہا: اس کے شیطان نے اس سے تاخیر کر دی۔ اس پر یہ آیات نازل ہوئیں: «والضحى * والليل إذا سجى * ما ودعك ربك وما قلى» (ترجمہ: قسم ہے چاشت کی، اور رات کی جب سکون ہو، آپ کے رب نے نہ آپ کو چھوڑا اور نہ ناراض ہوا)۔
