العربية (الأصل)
حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثنا أَبُو الْوَلِيدِ حَدَّثنا عثمان بن زائدة حَدَّثنا مسعر عن الزبير بن عَدِيّ عَن أَنَسٍ قال لا يأتي عليكم زمان إلاَّ والذي بعده شر منه حتى تلقوا ربكم سمعت ذلك من نبيكم صَلَّى الله عَلَيه وَسَلَّم أو كما قال قال إن كان كذلك إن شاء اللهوهذا الحديث قد رواه جماعة عن الزبير بن عَدِيّ عَن أَنَس ولاَ نعلمُ رواه عن مسعر إلاَّ عثمان بن زائدة فاقتصرنا على حديث مسعر عن الزبير زمان إلاَّ والذي بعده شر منه حتى تلقوا ربكم سمعت ذلك من نبيكم صَلَّى الله عَلَيه وَسَلَّم أو كما قال قال إن كان كذلك إن شاء اللهوهذا الحديث قد رواه جماعة عن الزبير بن عَدِيّ عَن أَنَس ولاَ نعلمُ رواه عن مسعر إلاَّ عثمان بن زائدة فاقتصرنا على حديث مسعر عن الزبير
الترجمة الإنجليزية
Muhammad ibn al-Muthanna narrated to us, Muhammad ibn Ja'far narrated to us, Shu'bah narrated to us from Ali ibn Zayd from Hadrat Anas (may Allah be well pleased with him) that the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) entered upon a sick person who had become thin like a baby bird, so he stated: «Did you used to supplicate to Allah for anything or ask Him for it?» He said: Yes, I used to say: O Allah, whatever punishment You were going to give me in the Hereafter, hasten it for me in this world. The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) stated: «Glory be to Allah! You cannot bear it. Why did you not say: O Allah, give us good in this world and good in the Hereafter, and protect us from the punishment of the Fire?» He said: So he supplicated to Allah with this, and Allah healed him.
الترجمة الأردية
محمد بن مثنیٰ نے ہمیں حدیث بیان کی، محمد بن جعفر نے شعبہ سے، انہوں نے علی بن زید سے، انہوں نے حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم ایک بیمار کے پاس تشریف لے گئے جو پرندے کے بچے کی طرح دبلا ہو گیا تھا، تو آپ نے ارشاد فرمایا: «کیا تم اللہ سے کوئی دعا مانگتے تھے یا اس سے کچھ طلب کرتے تھے؟» اس نے کہا: ہاں، میں کہتا تھا: اے اللہ! جو عذاب تو آخرت میں مجھے دینے والا ہے، اسے اس دنیا میں جلدی کر دے۔ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: «سبحان اللہ! تم اس کی طاقت نہیں رکھتے۔ تم نے کیوں نہیں کہا: اے اللہ! ہمیں اس دنیا میں بھلائی دے اور آخرت میں بھلائی دے، اور ہمیں آگ کے عذاب سے بچا؟» انہوں نے کہا: تو اس نے اللہ سے اس دعا کے ساتھ دعا کی، اور اللہ نے اسے شفا دی۔
