العربية (الأصل)
حَدَّثنا محمد بن المثنى حَدَّثنا هشام بن عبد الملك حَدَّثنا شعبة حَدَّثنا ثَابِتٌ عَن أَنَس أَن أَبَا طَلْحَةَ كَانَ لا يَكَادُ أَنْ يَصُومَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم يَعْنِي التَّطَوُّعَ مِنْ أَجْلِ الْغَزْوِ فَلَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم لَمْ يَرَوْهُ مُفْطِرًا إلاَّ أضحى أو فطر أَنْ يَصُومَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم يَعْنِي التَّطَوُّعَ مِنْ أَجْلِ الْغَزْوِ فَلَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم لَمْ يَرَوْهُ مُفْطِرًا إلاَّ أضحى أو فطر
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Anas (may Allah be well pleased with him) narrated: Abu Talhah would hardly fast during the time of the Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) — meaning voluntary fasting — due to military expeditions. When the Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) passed away, he was not seen except fasting.
الترجمة الأردية
حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے: ابو طلحہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے زمانے میں مشکل سے روزہ رکھتے تھے — یعنی نفلی روزہ — جہاد کی وجہ سے۔ جب رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم وفات پا گئے تو وہ ہمیشہ روزے میں ہی نظر آتے تھے۔
