العربية (الأصل)
حَدَّثنا بِشْر بْنُ مُعَاذٍ أَبُو سَهْل الْعَقَدِيُّ قَال حَدَّثنا عوين بن عَمْرو القيسي قَال حَدَّثنا أَبُو مُصْعَبٍ الْمَكِّيُّ قَالَ أَدْرَكْتُ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ وَالْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ وَأَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يُحَدِّثُونَ أَنَّ النَّبيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم لَمَّا كَانَ لَيْلَةُ بَاتَ فِي الْغَارِ أَمَرَ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى شَجَرَةً فَنَبَتَتْ فِي وَجْهِ الْغَارِ فَسَتَرَتْ وَجْهَ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم وَأَمَرَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى الْعَنْكَبُوتَ فَنَسَجَتْ عَلَى وَجْهِ الْغَارِ وَأَمَرَ اللَّهُ جَلَّ وَعَزَّ حَمَامَتَيْنِ وَحْشِيَّتَيْنِ فَوَقَعَتَا بِفَمِ الْغَارِ وَأَتَى الْمُشْرِكُونَ مِنْ كُلِّ بَطْنٍ حَتَّى إِذَا كَانُوا مِنَ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم عَلَى قَدْرِ أَرْبَعِينَ ذِرَاعًا مَعَهُمْ قِسِيُّهُمْ وَعِصِيُّهُمْ تَقَدَّمَ رَجُلٌ مِنْهُمْ فَنَظَرَ فَرَأَى الْحَمَامَتَيْنِ فَرَجَعَ فَقَالَ لأَصْحَابِهِ لَيْسَ فِي الْغَارِ شَيْءٌ رَأَيْتُ حَمَامَتَيْنِ عَلَى فَمِ الْغَارِ فَعَرَفْتُ أَنْ لَيْسَ فِيهِ أَحَدٌ فَسَمِعَ قَوْلَهُ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم فَعَرَفَ أَنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى قَدْ دَرَأَ بِهِمَا عَنْهُ فَشَمَّتَ عَلَيْهِمَا وَفَرَضَ جَزَاءَهُمَا وَاتَّخَذَتْ فِي حَرَمِ اللَّهِ يُفَرِّخْنَأَحْسَبُهُ قَالَ فَأَصْلُ كُلِّ حَمَامٍ فِي الْحَرَمِ مِنْ فِرَاخِهَاوَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ إلاَّ عُوَيْنُ بْنُ عَمْرو وهُو رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ مَشْهُورٌ وَأبُو مُصْعَبٍ فَلا نَعْلَمُ حَدَّثَ عَنْهُ بِهَذَا الحديث إلاَّ عوين بن عَمْرو وَكان عمير ورياح أخوان اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى شَجَرَةً فَنَبَتَتْ فِي وَجْهِ الْغَارِ فَسَتَرَتْ وَجْهَ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم وَأَمَرَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى الْعَنْكَبُوتَ فَنَسَجَتْ عَلَى وَجْهِ الْغَارِ وَأَمَرَ اللَّهُ جَلَّ وَعَزَّ حَمَامَتَيْنِ وَحْشِيَّتَيْنِ فَوَقَعَتَا بِفَمِ الْغَارِ وَأَتَى الْمُشْرِكُونَ مِنْ كُلِّ بَطْنٍ حَتَّى إِذَا كَانُوا مِنَ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم عَلَى قَدْرِ أَرْبَعِينَ ذِرَاعًا مَعَهُمْ قِسِيُّهُمْ وَعِصِيُّهُمْ تَقَدَّمَ رَجُلٌ مِنْهُمْ فَنَظَرَ فَرَأَى الْحَمَامَتَيْنِ فَرَجَعَ فَقَالَ لأَصْحَابِهِ لَيْسَ فِي الْغَارِ شَيْءٌ رَأَيْتُ حَمَامَتَيْنِ عَلَى فَمِ الْغَارِ فَعَرَفْتُ أَنْ لَيْسَ فِيهِ أَحَدٌ فَسَمِعَ قَوْلَهُ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم فَعَرَفَ أَنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى قَدْ دَرَأَ بِهِمَا عَنْهُ فَشَمَّتَ عَلَيْهِمَا وَفَرَضَ جَزَاءَهُمَا وَاتَّخَذَتْ فِي حَرَمِ اللَّهِ يُفَرِّخْنَأَحْسَبُهُ قَالَ فَأَصْلُ كُلِّ حَمَامٍ فِي الْحَرَمِ مِنْ فِرَاخِهَاوَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ إلاَّ عُوَيْنُ بْنُ عَمْرو وهُو رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ مَشْهُورٌ وَأبُو مُصْعَبٍ فَلا نَعْلَمُ حَدَّثَ عَنْهُ بِهَذَا الحديث إلاَّ عوين بن عَمْرو وَكان عمير ورياح أخوان
الترجمة الإنجليزية
Bishr ibn Mu'adh Abu Sahl al-'Aqadi narrated to us, he said: 'Uwayn ibn 'Amr al-Qaysi narrated to us, he said: Abu Mus'ab al-Makki narrated to us, he said: I met Zayd ibn Arqam, al-Mughirah ibn Shu'bah, and Anas ibn Malik narrating that when the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) spent the night in the cave, Allah the Blessed and Exalted commanded a tree, and it grew in front of the cave, covering the face of the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him). And Allah the Blessed and Exalted commanded the spider, and it wove over the entrance of the cave. And Allah the Mighty and Majestic commanded two wild doves, and they settled at the mouth of the cave. Then the polytheists came from every clan until they were about forty cubits away from the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), with their bows and sticks. A man from among them advanced and looked, and he saw the two doves, so he returned and said to his companions: There is nothing in the cave. I saw two doves at the mouth of the cave, so I knew that there is no one inside. The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) heard his words and knew that Allah the Blessed and Exalted had protected him through them, so he blessed them and decreed their reward, and they were taken to nest in the sanctuary of Allah. I think he said: So the origin of every dove in the sanctuary is from their offspring. This hadith, we do not know it to be narrated except by 'Uwayn ibn 'Amr, and he is a well-known man from the people of Basrah. And Abu Mus'ab, we do not know anyone who narrated this hadith from him except 'Uwayn ibn 'Amr. And 'Umayr and Riyah were brothers.
الترجمة الأردية
عمرو بن علی نے ہمیں حدیث بیان کی، انہوں نے کہا: یحییٰ بن سعید نے ہمیں حدیث بیان کی، انہوں نے کہا: سفیان نے ہمیں حدیث بیان کی حبیب بن ابی ثابت سے، انہوں نے ابو طفیل سے، انہوں نے حضرت حذیفہ بن یمان رضی اللہ عنہ سے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے ارشاد فرمایا: «نبوت تم میں رہے گی جب تک اللہ چاہے گا، پھر اللہ اسے اٹھا لے گا جب اٹھانا چاہے گا۔ پھر نبوت کے طریقے پر خلافت ہو گی، اور رہے گی جب تک اللہ چاہے گا، پھر اسے اٹھا لے گا جب اٹھانا چاہے گا۔ پھر کاٹنے والی بادشاہت ہو گی، اور رہے گی جب تک اللہ چاہے گا، پھر اسے اٹھا لے گا جب اٹھانا چاہے گا۔ پھر ظالمانہ بادشاہت ہو گی، اور رہے گی جب تک اللہ چاہے گا، پھر اسے اٹھا لے گا جب اٹھانا چاہے گا۔ پھر نبوت کے طریقے پر خلافت ہو گی۔» پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم خاموش ہو گئے۔
