العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ ثَابِتٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ عِمْرَانَ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ صَلَّيْتُ مَعَهُ عَلَى جَنَازَةٍ فَكَبَّرَ عَلَيْهَا أَرْبَعًا ثُمَّ مَكَثَ هُنَيَّةً حَتَّى نَوَيْنَا أَنَّهُ سَيُكَبِّرُ الْخَامِسَةَ فَقَالَ هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَعَلَ ثُمَّ سَمِعَ بَوَاكِيَ فَقَالَ إِنَّا نُهِينَا عَنِ التَّرَثِّي وَقَالَ لِغُلَامِهِ أَيْنَ أَنَا قَالَ أَمَامَ الْجَنَازَةِ قَالَ اجْعَلْنِي خَلْفَ الْجَنَازَةِ
الترجمة الإنجليزية
Ahmad ibn Thabit narrated to us, he said: Umar ibn Imran narrated to us, he said: Abu Sa'd narrated to us from Hadrat Ibn Abi Awfa (may Allah be well pleased with him) who said: I prayed with him over a funeral, and he made takbir over it four times, then paused for a moment until we thought he would make a fifth takbir. He said: 'This is how I saw the Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) do it.' Then he heard wailing women, so he said: 'We have been forbidden from lamenting.' And he said to his servant: 'Where am I?' He said: 'In front of the funeral.' He said: 'Place me behind the funeral.'
الترجمة الأردية
احمد بن ثابت نے ہمیں خبر دی، انہوں نے کہا: عمر بن عمران نے ہمیں خبر دی، انہوں نے کہا: ابو سعد نے ہمیں حضرت ابن ابی اوفیٰ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے خبر دی، انہوں نے فرمایا: میں نے ان کے ساتھ ایک جنازے پر نماز پڑھی، انہوں نے اس پر چار تکبیریں کہیں، پھر تھوڑی دیر ٹھہرے یہاں تک کہ ہم نے سوچا کہ وہ پانچویں تکبیر کہیں گے۔ انہوں نے کہا: 'میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو اسی طرح کرتے دیکھا ہے۔' پھر انہوں نے رونے والی عورتوں کی آواز سنی تو فرمایا: 'ہمیں نوحہ کرنے سے منع کیا گیا ہے۔' اور اپنے غلام سے کہا: 'میں کہاں ہوں؟' اس نے کہا: 'جنازے کے آگے۔' انہوں نے کہا: 'مجھے جنازے کے پیچھے کر دو۔'
