العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ أَحْمَدَ الْعَرْزَمِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي عَمِّي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ حَدَّثَنِي جَابِرٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُجَيٍّ عَنْ أَبِيهِ نُجَيٍّ الْحَضْرَمِيِّ قَالَ سَمِعْتُ عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ يَقُولُ بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى حَيٍّ مِنْ قَيْسٍ أُعَلِّمُهُمْ شَرَائِعَ الْإِسْلَامِ قَالَ فَإِذَا قَوْمٌ كَأَنَّهُمُ الْإِبِلُ الْوَحْشِيَّةُ طَامِحَةٌ أَبْصَارُهُمْ لَيْسَ لَهُمْ هُمٌ إِلَّا شَاةٌ أَوْ بَعِيرٌ فَانْصَرَفْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ يَا عَمَّارُ مَا عَمِلْتَ فَقَصَصْتُ عَلَيْهِ قِصَّةَ الْقَوْمِ وَأَخْبَرْتُهُ بِمَا بِهِمْ مِنَ السَّهْوَةِ قَالَ يَا عَمَّارُ أَلَا أُخْبِرُكَ بِأَعْجَبَ مِنْهُمْ قَوْمٌ عَلِمُوا مَا جَهْلُ أُولَئِكَ ثُمَّ سَهَوْا كَسَهْوِهِمْ وَهَذَا الْكَلَامُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا عَمَّارٌ وَلَا يُرْوَى عَنْ عَمَّارٍ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِنْ قَيْسٍ أُعَلِّمُهُمْ شَرَائِعَ الْإِسْلَامِ قَالَ فَإِذَا قَوْمٌ كَأَنَّهُمُ الْإِبِلُ الْوَحْشِيَّةُ طَامِحَةٌ أَبْصَارُهُمْ لَيْسَ لَهُمْ هُمٌ إِلَّا شَاةٌ أَوْ بَعِيرٌ فَانْصَرَفْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ يَا عَمَّارُ مَا عَمِلْتَ فَقَصَصْتُ عَلَيْهِ قِصَّةَ الْقَوْمِ وَأَخْبَرْتُهُ بِمَا بِهِمْ مِنَ السَّهْوَةِ قَالَ يَا عَمَّارُ أَلَا أُخْبِرُكَ بِأَعْجَبَ مِنْهُمْ قَوْمٌ عَلِمُوا مَا جَهْلُ أُولَئِكَ ثُمَّ سَهَوْا كَسَهْوِهِمْ وَهَذَا الْكَلَامُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا عَمَّارٌ وَلَا يُرْوَى عَنْ عَمَّارٍ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ
الترجمة الإنجليزية
Al-Hasan ibn Abdah narrated to us, he said: Yahya ibn Adam narrated to us, he said: Sharik narrated to us, from Abu Ishaq, from Abu al-Ahwas, from Abdullah (may Allah be well pleased with him), from the Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), who stated: «If three women form a row in the prayer, they form a row for themselves. If two women form a row with a man, they stand behind him.» This hadith — we do not know it is narrated from Abdullah except from this route. (blessings and peace of Allah be upon him), who stated: «If three women form a row in the prayer, they form a row for themselves. If two women form a row with a man, they stand behind him.» This hadith — we do not know it is narrated from Abdullah except from this route.
الترجمة الأردية
حسن بن عبدہ نے ہمیں حدیث بیان کی، انہوں نے کہا: یحییٰ بن آدم نے ہمیں حدیث بیان کی، انہوں نے کہا: شریک نے ہمیں حدیث بیان کی، ابو اسحاق سے، ابو الاحوص سے، عبداللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے، نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے، آپ نے ارشاد فرمایا: «اگر تین عورتیں نماز میں صف بنائیں تو وہ اپنے لیے صف بناتی ہیں۔ اگر دو عورتیں ایک مرد کے ساتھ صف بنائیں تو وہ اس کے پیچھے کھڑی ہوتی ہیں۔» یہ حدیث — ہم نہیں جانتے کہ عبداللہ سے اس طریق سے روایت کی گئی ہو۔ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے، آپ نے ارشاد فرمایا: «اگر تین عورتیں نماز میں صف بنائیں تو وہ اپنے لیے صف بناتی ہیں۔ اگر دو عورتیں ایک مرد کے ساتھ صف بنائیں تو وہ اس کے پیچھے کھڑی ہوتی ہیں۔» یہ حدیث — ہم نہیں جانتے کہ عبداللہ سے اس طریق سے روایت کی گئی ہو۔
