العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ أَخْبَرَنَا هِشَامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ أَتَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى رَجُلٍ يَسُوقُ بَدَنَةً فَقَالَ ارْكَبْهَا قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهَا بَدَنَةٌ فَقَالَ ارْكَبْهَا قَالَ إِنَّهَا بَدَنَةٌ قَالَ ارْكَبْهَا قَالَ إِنَّهَا بَدَنَةٌ قَالَ ارْكَبْهَا وَيْحَكَ أَوْ وَيْلَكَ ارْكَبْهَا شَكَّ هِشَامٌ.
الترجمة الإنجليزية
Abd al-Wahhab told us: Hisham informed us, from Qatada, from Anas ibn Malik, who said: The Messenger of God, peace and blessings be upon him, came upon a man driving a sacrificial camel and said, 'Ride it.' He said, 'O Messenger of God, it is a sacrificial camel.' He said, 'Ride it.' He said, 'It is a sacrificial camel.' He said, 'Ride it.' He said, 'It is a sacrificial camel.' He said, 'Ride it, woe to you' - or 'confound you, ride it' - Hisham was uncertain about the wording.
