العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ح وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، - وَهَذَا حَدِيثُهُ وَهُوَ أَتَمُّ - عَنِ الأَعْمَشِ، عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ طَرَفَةَ الطَّائِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، - قَالَ عُثْمَانُ - قَالَ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَسْجِدَ فَرَأَى فِيهِ نَاسًا يُصَلُّونَ رَافِعِي أَيْدِيهِمْ إِلَى السَّمَاءِ - ثُمَّ اتَّفَقَا - فَقَالَ " لَيَنْتَهِيَنَّ رِجَالٌ يَشْخَصُونَ أَبْصَارَهُمْ إِلَى السَّمَاءِ - قَالَ مُسَدَّدٌ فِي الصَّلاَةِ - أَوْ لاَ تَرْجِعُ إِلَيْهِمْ أَبْصَارُهُمْ " .
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Jabir ibn Samurah (may Allah be well pleased with him) narrates — in Hadrat 'Uthman's narration: 'The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) entered the mosque and saw some people praying with their hands raised towards the sky.' Then both (narrations) agree — He (blessings and peace of Allah be upon him) said: 'Let those who raise their eyes towards the sky during prayer' — Musaddad's narration adds: 'in the prayer' — 'certainly desist, or their sight will not return to them (i.e., their eyesight will be taken away).'
الترجمة الأردية
حضرت جابر بن سمرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں — حضرت عثمان کی روایت میں ہے: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم مسجد میں تشریف لائے تو کچھ لوگوں کو دیکھا جو نماز میں آسمان کی طرف ہاتھ اٹھائے ہوئے تھے — پھر دونوں (روایتیں) متفق ہوئیں — آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: جو لوگ نماز میں اپنی نگاہیں آسمان کی طرف اٹھاتے ہیں وہ ضرور باز آ جائیں — مسدّد کی روایت میں ہے: نماز میں — ورنہ ان کی نگاہیں واپس نہیں آئیں گی (یعنی بینائی چھین لی جائے گی)۔
