العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، { وَقُلْ لِلْمُؤْمِنَاتِ يَغْضُضْنَ مِنْ أَبْصَارِهِنَّ } الآيَةَ فَنُسِخَ وَاسْتُثْنِيَ مِنْ ذَلِكَ { وَالْقَوَاعِدُ مِنَ النِّسَاءِ اللاَّتِي لاَ يَرْجُونَ نِكَاحًا } الآيَةَ .
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Abdullah ibn Abbas (may Allah be well pleased with them both) narrates: The verse 'And tell the believing women to lower their gaze' (Surah al-Nur: 31) was partly abrogated and an exception was made from it by the verse 'And as for elderly women who are past the prospect of marriage' (Surah al-Nur: 60).
الترجمة الأردية
حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے مروی ہے کہ آیتِ کریمہ «وَقُلْ لِلْمُؤْمِنَاتِ يَغْضُضْنَ مِنْ أَبْصَارِهِنَّ» (مسلمان عورتوں سے کہو اپنی نگاہیں نیچی رکھیں — سورۃ النور: ۳۱) کے حکم سے بوڑھی عورتوں کو مستثنیٰ کیا گیا ہے، یعنی آیتِ کریمہ «وَالْقَوَاعِدُ مِنَ النِّسَاءِ اللَّاتِي لَا يَرْجُونَ نِكَاحًا» (اور بوڑھی عورتیں جنہیں نکاح کی امید نہ رہی ہو — سورۃ النور: ۶۰)۔
