العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ الْجُوزَجَانِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ أَخْبَرَنِي الْمَسْعُودِيُّ، عَنْ عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، : أَنَّ رَجُلاً، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِجَارِيَةٍ سَوْدَاءَ فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ عَلَىَّ رَقَبَةً مُؤْمِنَةً . فَقَالَ لَهَا : " أَيْنَ اللَّهُ " . فَأَشَارَتْ إِلَى السَّمَاءِ بِأُصْبُعِهَا . فَقَالَ لَهَا : " فَمَنْ أَنَا " . فَأَشَارَتْ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَإِلَى السَّمَاءِ، يَعْنِي أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ . فَقَالَ : " أَعْتِقْهَا فَإِنَّهَا مُؤْمِنَةٌ " .
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Abu Hurayrah (may Allah be well pleased with him) narrates that a man brought a black slave-girl to the Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) and submitted: O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), I am obliged to free a believing slave. The Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) asked her: 'Where is Allah?' She pointed towards the sky with her finger. He asked: 'Who am I?' She pointed towards the Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) and towards the sky, meaning: You are the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him). He stated: 'Set her free, for she is a believer.'
الترجمة الأردية
حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ ایک شخص نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس ایک سیاہ لونڈی لایا اور عرض کیا: یا رسول اللہ! مجھ پر ایک مؤمنہ گردن آزاد کرنا لازم ہے۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے اس سے پوچھا: اللہ کہاں ہے؟ اس نے انگلی سے آسمان کی طرف اشارہ کیا۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے پوچھا: میں کون ہوں؟ اس نے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم اور آسمان کی طرف اشارہ کیا، یعنی آپ اللہ کے رسول ہیں۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: اسے آزاد کر دو کیونکہ یہ مؤمنہ ہے۔
