العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ سُوَيْدٍ، - يَعْنِي ابْنَ مَنْجُوفٍ - حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ، أَنَّ وَفْدَ، ثَقِيفٍ لَمَّا قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْزَلَهُمُ الْمَسْجِدَ لِيَكُونَ أَرَقَّ لِقُلُوبِهِمْ فَاشْتَرَطُوا عَلَيْهِ أَنْ لاَ يُحْشَرُوا وَلاَ يُعْشَرُوا وَلاَ يُجَبُّوا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَكُمْ أَنْ لاَ تُحْشَرُوا وَلاَ تُعْشَرُوا وَلاَ خَيْرَ فِي دِينٍ لَيْسَ فِيهِ رُكُوعٌ " .
الترجمة الإنجليزية
Hadrat ' Uthman bin Abi al-'As (may Allah be well pleased with him) narrates that when the delegation of Thaqif came to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), he lodged them in the mosque so that it may soften their hearts. They stipulated to him that they would not be called for military service, nor be charged the tithe, nor be required to bow (i.e., pray). The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'You shall not be called for military service nor charged the tithe, but there is no good in a religion that has no bowing (prayer).'
الترجمة الأردية
حضرت عثمان بن ابی العاص رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ ثقیف کا وفد جب رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس آیا تو آپ نے انہیں مسجد میں ٹھہرایا تاکہ ان کے دلوں میں نرمی پیدا ہو۔ انہوں نے آپ سے شرط رکھی کہ انہیں نہ فوجی خدمت کے لیے بلایا جائے، نہ ان پر عُشر ہو اور نہ انہیں رکوع (یعنی نماز) کی ذمہ داری ہو۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: تمہارے لیے یہ ہے کہ نہ فوجی خدمت کے لیے بلائے جاؤ اور نہ عُشر ہو، لیکن اس دین میں کوئی بھلائی نہیں جس میں رکوع (نماز) نہ ہو۔
