العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ، مَحْبُوبُ بْنُ مُوسَى أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ مُوَرِّقٍ، - يَعْنِي الْعِجْلِيَّ - حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَدِمَ مِنْ سَفَرٍ اسْتُقْبِلَ بِنَا فَأَيُّنَا اسْتُقْبِلَ أَوَّلاً جَعَلَهُ أَمَامَهُ فَاسْتُقْبِلَ بِي فَحَمَلَنِي أَمَامَهُ ثُمَّ اسْتُقْبِلَ بِحَسَنٍ أَوْ حُسَيْنٍ فَجَعَلَهُ خَلْفَهُ فَدَخَلْنَا الْمَدِينَةَ وَإِنَّا لَكَذَلِكَ .
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Abdullah ibn Ja'far (may Allah be well pleased with them both) narrated: When the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) returned from a journey, we children would be brought out to receive him. Whichever of us met him first, he would seat in front of him. I was the first to meet him, so he seated me in front of him. Then Hadrat Hasan or Hadrat Husayn (may Allah be well pleased with them both) met him, so he seated him behind him. We entered Madinah in that manner.
الترجمة الأردية
حضرت عبد اللہ بن جعفر رضی اللہ تعالیٰ عنہما فرماتے ہیں: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم جب سفر سے واپس تشریف لاتے تو ہم بچوں سے استقبال کیا جاتا۔ ہم میں سے جو پہلے ملتا آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم اسے اپنے آگے بٹھا لیتے۔ مجھ سے استقبال ہوا تو آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے مجھے اپنے آگے بٹھایا، پھر حضرت حسن یا حضرت حسین رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے استقبال ہوا تو انہیں اپنے پیچھے بٹھایا۔ ہم اسی حالت میں مدینہ میں داخل ہوئے۔
