العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَافِعٍ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَتْ إِحْدَانَا إِذَا أَصَابَتْهَا جَنَابَةٌ أَخَذَتْ ثَلاَثَ حَفَنَاتٍ هَكَذَا - تَعْنِي بِكَفَّيْهَا جَمِيعًا - فَتَصُبُّ عَلَى رَأْسِهَا وَأَخَذَتْ بِيَدٍ وَاحِدَةٍ فَصَبَّتْهَا عَلَى هَذَا الشِّقِّ وَالأُخْرَى عَلَى الشِّقِّ الآخَرِ .
الترجمة الإنجليزية
Umm al-Mu'minin Hadrat Aisha Siddiqah (may Allah be well pleased with her) narrates: When any of us (the blessed wives) became sexually defiled, she would take three handfuls of water in this manner — joining both palms together — and pour them over her head. Then she would take (water) with one hand and pour it on one side, and with the other hand on the other side.
الترجمة الأردية
حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ صدیقہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا فرماتی ہیں: ہم (ازواجِ مطہرات) میں سے جب کسی کو جنابت لاحق ہوتی تو وہ تین لپ پانی اس طرح لیتی — یعنی دونوں ہتھیلیاں ایک ساتھ جوڑ کر — پھر اسے اپنے سر پر ڈالتی، اور ایک ہاتھ سے پانی لے کر ایک جانب ڈالتی اور دوسرے ہاتھ سے دوسری جانب ڈالتی۔
