العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ طَارِقٍ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ رَزِينٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ قَطَنٍ، عَنْ أُبَىِّ بْنِ عِمَارَةَ، - قَالَ يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ وَكَانَ قَدْ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِلْقِبْلَتَيْنِ - أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ قَالَ " نَعَمْ " . قَالَ يَوْمًا قَالَ " يَوْمًا " . قَالَ وَيَوْمَيْنِ قَالَ " وَيَوْمَيْنِ " . قَالَ وَثَلاَثَةً قَالَ " نَعَمْ وَمَا شِئْتَ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ الْمِصْرِيُّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ رَزِينٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَىٍّ عَنْ أُبَىِّ بْنِ عِمَارَةَ قَالَ فِيهِ حَتَّى بَلَغَ سَبْعًا . قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " نَعَمْ وَمَا بَدَا لَكَ " قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَقَدِ اخْتُلِفَ فِي إِسْنَادِهِ وَلَيْسَ هُوَ بِالْقَوِيِّ وَرَوَاهُ ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ وَيَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ السِّيْلَحِينِيُّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ وَقَدِ اخْتُلِفَ فِي إِسْنَادِهِ .
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Ubayy ibn Umarah (may Allah be well pleased with him) narrates — Yahya ibn Ayyub states that Hadrat Ubayy ibn Umarah had prayed with the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) facing both qiblahs (Bayt al-Maqdis and the Ka'bah) — he asked: 'O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), may I wipe over the socks?' He (blessings and peace of Allah be upon him) replied: 'Yes.' He asked: 'For one day?' He (blessings and peace of Allah be upon him) replied: 'For one day.' He asked: 'And for two days?' He (blessings and peace of Allah be upon him) replied: 'For two days as well.' He asked: 'And for three days?' He (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'Yes, for as long as you wish.'
الترجمة الأردية
حضرت ابی بن عمارہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے مروی ہے — یحییٰ بن ایوب فرماتے ہیں کہ ابی بن عمارہ نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ دونوں قبلوں (بیت المقدس اور بیت اللہ) کی طرف نماز پڑھی ہے — انہوں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! کیا میں موزوں پر مسح کروں؟ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: ہاں۔ انہوں نے عرض کیا: ایک دن؟ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا: ایک دن۔ عرض کیا: اور دو دن؟ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا: دو دن بھی۔ عرض کیا: اور تین دن؟ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: ہاں، جب تک چاہو (مسح کرتے رہو)۔
