العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى فِي الْمَسْجِدِ فَصَلَّى بِصَلاَتِهِ نَاسٌ ثُمَّ صَلَّى مِنَ الْقَابِلَةِ فَكَثُرَ النَّاسُ ثُمَّ اجْتَمَعُوا مِنَ اللَّيْلَةِ الثَّالِثَةِ فَلَمْ يَخْرُجْ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا أَصْبَحَ قَالَ " قَدْ رَأَيْتُ الَّذِي صَنَعْتُمْ فَلَمْ يَمْنَعْنِي مِنَ الْخُرُوجِ إِلَيْكُمْ إِلاَّ أَنِّي خَشِيتُ أَنْ يُفْرَضَ عَلَيْكُمْ " . وَذَلِكَ فِي رَمَضَانَ .
الترجمة الإنجليزية
Umm al-Mu'minin Hadrat Aisha Siddiqah (may Allah be well pleased with her) narrates that the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) prayed in the mosque and people prayed with him. Then he prayed the next night and the number of people increased. Then they gathered on the third night but the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) did not come out to them. When morning came, he stated: 'I saw what you did. Nothing prevented me from coming out to you except that I feared it would be made obligatory upon you.' This was in Ramadan.
الترجمة الأردية
حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ صدیقہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے مروی ہے کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے مسجد میں نماز پڑھی — لوگوں نے آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ نماز پڑھی — پھر اگلی رات پڑھی تو لوگوں کی تعداد بڑھ گئی — پھر تیسری رات جمع ہوئے لیکن رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم ان کی طرف نہ نکلے — جب صبح ہوئی تو ارشاد فرمایا: میں نے دیکھا جو تم نے کیا — مجھے تمہارے پاس آنے سے صرف یہ بات روکے رہی کہ مجھے ڈر ہوا کہ تم پر فرض کر دی جائے — یہ رمضان میں تھا۔
