العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا أَبُو حَصِينِ بْنُ يَحْيَى الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذِهِ الْقِصَّةِ لَمْ يَذْكُرْ فَقَالَ لأَبِي بَكْرٍ : " ارْفَعْ مِنْ صَوْتِكَ شَيْئًا " . وَلِعُمَرَ : " اخْفِضْ شَيْئًا " . زَادَ : " وَقَدْ سَمِعْتُكَ يَا بِلاَلُ وَأَنْتَ تَقْرَأُ مِنْ هَذِهِ السُّورَةِ وَمِنْ هَذِهِ السُّورَةِ " . قَالَ : كَلاَمٌ طَيِّبٌ يَجْمَعُ اللَّهُ تَعَالَى بَعْضَهُ إِلَى بَعْضٍ . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم : " كُلُّكُمْ قَدْ أَصَابَ " .
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Abu Hurayrah (may Allah be well pleased with him) narrates from the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) the same incident — without mentioning 'Raise your voice' to Hadrat Abu Bakr and 'Lower your voice' to 'Umar. However, it adds: 'And I heard you too, O Hadrat Bilal, reciting from this surah and from that surah.' Hadrat Bilal said: 'It is good speech; Allah the Exalted joins some of it to some.' The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'All of you have done right.'
الترجمة الأردية
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے یہی واقعہ مروی ہے — اس میں حضرت ابوبکر سے 'آواز بلند کرو' اور عمر سے 'آواز نیچی کرو' کا ذکر نہیں — البتہ اس میں اضافہ ہے: اور میں نے تمہیں بھی سنا اے حضرت بلال! تم اس سورت سے اور اس سورت سے (ملا کر) پڑھ رہے تھے — حضرت بلال نے عرض کیا: پاکیزہ کلام ہے — اللہ تعالیٰ اس کے بعض کو بعض سے ملا دیتا ہے — نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: تم سب نے درست کیا۔
